close

TB2DjHvgsnI8KJjSsziXXb8QpXa_!!3439861020.png

具壽們,誦出此四應悔過法來。

 

1.若比庫親手從已進入俗家中的非親戚比庫尼手中接受吞食或吞食而咀嚼或食用者,那位比庫應當懺悔:“賢友,我犯了應受呵責之法,不適當,應悔過,我為此懺悔。”

 

2.若比庫們受邀請在俗家中進食,假如那裡有比庫尼站著指示:“這裡給羹,這裡給飯。”那些比庫應當斥責該比庫尼:“賢妹,在比庫們用餐時請走開!”假如甚至沒有一位比庫回應而斥責該比庫尼:“賢妹,在比庫們用餐時請走開!”那些比庫應當懺悔:“賢友,我們犯了應受呵責之法,不適當,應悔過,我們為此懺悔。”

 

3.凡是有諸“認定學家”[3]者,若比庫無病且先前未受邀請,在如此諸“認定學家”中親手接受吞食或吞食而咀嚼或食用者,那位比庫應當懺悔:“賢友,我犯了應受呵責之法,不適當,應悔過,我為此懺悔。”

 

4.凡是於公認有危險、有恐怖的諸林野坐臥處,若比庫無病而住在如此的坐臥處,事先未告知而在僧園中接受吞食或吞食而咀嚼或食用者,那位比庫應當懺悔:“賢友,我犯了應受呵責之法,不適當,應悔過,我為此懺悔。”

 

具壽們,已經誦出四應悔過法。

在此我問諸具壽:“於此是否清淨?”

第二次我再問:“於此是否清淨?”

第三次我再問:“於此是否清淨?”

於此諸具壽是清淨的,因此默然。此事我如是持。

 

──四應悔過法結束──

 

[1] 泰國tatra ce。

[2] 緬甸泰國Ekassapi ce。

[1] 緬甸senàsanesu pubbe。

[2] 緬甸泰國Pàñidesanãyà niññhità。

[3] 認定學家 (sekhasammuti):如果有些家庭因為信心增長而不惜耗損家財來作布施,僧團可以通過提案為第二的甘馬(¤attidutiyena kammena)對如此的家庭給予“學家”的認定。被認定為“學家”之後,無病的比庫在沒有受到邀請的情況下不能到其家中去托缽。

 

Pàñidesanãyà dhammà 

 

Ime kho panàyasmanto cattàro pàñidesanãyà dhammà uddesaü àgacchanti.

 

1. Yo pana bhikkhu a¤¤àtikàya bhikkhuniyà antaragharaü paviññhàya hatthato khàdanãyaü và bhojanãyaü và sahatthà pañiggahetvà khàdeyya và bhu¤jeyya và, pañidesetabbaü tena bhikkhunà ßgàrayhaü, àvuso, dhammaü àpajjiü asappàyaüpàñidesanãyaü, taü pañidesemãûti.

 

2. Bhikkhå paneva kulesu nimantità bhu¤janti, tatra ce sà[1] bhikkhunãvosàsamànaråpà ñhità hoti ßidha såpaü detha, idha odanaü dethàûti. Tehi bhikkhåhi sà bhikkhunã apasàdetabbà ßapasakka tàva bhagini, yàva bhikkhåbhu¤jantãûti. Ekassa ce'pi[2] bhikkhuno na pañibhàseyya taü bhikkhuniüapasàdetuü ßapasakka tàva bhagini, yàva bhikkhå bhu¤jantãûti, pañidesetabbaütehi bhikkhåhi ßgàrayhaü, àvuso, dhammaü àpajjimhà asappàyaü pàñidesanãyaü, taü pañidesemàûti.

 

3. Yàni kho pana tàni sekkhasammatàni kulàni, yo pana bhikkhu tathàråpesu sekkhasammatesu kulesu pubbe animantito agilàno khàdanãyaü và, bhojanãyaü vàsahatthà pañiggahetvà khàdeyya và, bhu¤jeyya và, pañidesetabbaü tena bhikkhunà ßgàrayhaü, àvuso, dhammaü àpajjiü asappàyaü pàñidesanãyaü, taüpañidesemãûti.

4. Yàni kho pana tàni àra¤¤akàni senàsanàni sàsaïkasammatàni sappañibhayàni, yo pana bhikkhu tathàråpesu senàsanesu viharanto pubbe[1]appañisaüviditaü khàdanãyaü và, bhojanãyaü và ajjhàràme sahatthàpañiggahetvà agilàno khàdeyya và, bhu¤jeyya và, pañidesetabbaü tena bhikkhunà ßgàrayhaü, àvuso, dhammaü àpajjiü asappàyaü pàñidesanãyaü, taüpañidesemãûti.

 

Uddiññhà kho àyasmanto cattàro pàñidesanãyà dhammà.

Tatthàyasmante pucchàmi, kaccittha parisuddhà?

Dutiyampi pucchàmi, kaccittha parisuddhà?

Tatiyampi pucchàmi, kaccittha parisuddhà?

Parisuddhetthàyasmanto, tasmà tuõhã, evametaü dhàrayàmi.

 

Cattàro pàñidesanãyà dhammà niññhità.[2]

arrow
arrow
    全站熱搜

    南傳上座部佛教 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()