再者,諸比庫,比庫對四聖諦而於法隨觀法而住。
諸比庫,比庫又如何對四聖諦而於法隨觀法而住呢?
諸比庫,於此,比庫如實瞭知『此是苦』;
如實瞭知『此是苦之集』;
如實瞭知『此是苦之滅』;
如實瞭知『此是導至苦滅之道』。
──第一誦分結束──
Dhammànupassanà saccapabbaü
“Puna caparaü, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati catūsu ariyasaccesu. Kathañca pana, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassīviharati catūsu ariyasaccesu? Idha, bhikkhave, bhikkhu ‘idaü dukkhan’ti yathābhūtaüpajānāti, ‘ayaü dukkhasamudayo’ti yathābhūtaü pajānāti, ‘ayaü dukkhanirodho’ti yathābhūtaü pajānāti, ‘ayaü dukkhanirodhagāminī pañipadā’ti yathābhūtaü pajānāti.
Pañhamabhāõavāro niññhito.
Dukkhasaccaniddeso
“Katamañca bhikkhave, dukkhaü ariyasaccaü? Jātipi dukkhā, jarāpi dukkhā, maraõampi dukkhaü, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsāpi dukkhā, appiyehi sampayogopi dukkho, piyehi vippayogopi dukkho, yampicchaü na labhati tampi dukkhaü, saïkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā.
“Katamā ca, bhikkhave, jāti? Yā tesaü tesaü sattānaü tamhi tamhi sattanikāye jāti sañjāti okkanti abhinibbatti khandhānaü pātubhāvo āyatanānaü pañilābho, ayaüvuccati, bhikkhave, jāti.
留言列表