桑喀地

壽們出此十三桑喀地沙法

1. 故意出精除了中外桑喀地沙。

2若比貪愛易之心與女人生身相接觸或抓手或抓髮或觸摩任何部分者桑喀地沙。

3.若比貪愛易之心女人粗俗如少男少女[]與淫欲相者一桑喀地沙。

4.若比貪愛易之心於女人面前讚歎以欲侍奉自己而:姊妹是最上的侍奉像我這樣的持戒者、善法者、梵行者應該以此法侍奉。”與淫欲相者,桑喀地沙。

5若比庫從做媒[傳達]男子之意女子或女子之意男子而成夫妻或情[7]乃至短暫關也桑喀地沙。

6.自己建造自行乞求的[]主孤邸[8]適量而造。裡的量是:長為善至[9]的十二手,寬為應帶領庫們指示地由那些比指示侵害、有環繞的地假如比在有侵[10]無環繞[11]的地建造自行乞求的孤邸,或未帶領庫們指示地,或超量者,桑喀地沙。

7自己建造有[]主的大住所應帶領庫們指示地由那些比指示侵害、有環繞的地假如比在有侵害、無環繞的地建造大住所,或未帶領庫們指示地者,桑喀地沙。

8.若比庫惡意、瞋恨、不滿,以根據的巴拉基咖法誹謗:“或此能使他梵行中退那之後的時間[無論]檢問有被檢問,那只是根據的事件,且比基於瞋恨,桑喀地沙。

9.若比庫惡意、瞋恨、不滿,取其他事件的部分似之,以巴拉基咖法誹謗“或因此能使他梵行中退那之後的時間[無論]檢問有被檢問,那只是取了其他事件的部分似之,且比基於瞋恨,桑喀地沙。

10若比致力於分裂和合的僧或受持、持、住立於致分裂之事。比庫們應如此告那不要致力於分裂和合的僧,或受持、持、住立於致分裂之事。具與僧和合,和合的僧喜、無爭、同一[]、安而住的!庫們如此告那庫時,若他仍然持,比庫們應乃至第三次地勸諫,使他捨。假如在乃至第三次勸諫時了,這實在很好。假如不捨,桑喀地沙。

11.有比是那的追者,說別眾者,一兩個或三,若他如此:“具壽們不要那位比的任何事情。那位比是法者,那位比是律者,那位比取我所欲和所喜,他知我,那是我所忍可的。”比庫們應如此告那些比:壽們不要如此,那不是法者,那也不是律者。具壽們,不要喜分裂僧。具壽們與僧和合,和合的僧喜、無爭、同一[]、安而住的!庫們如此告那些比庫時,若他仍然持,比庫們應乃至第三次地勸諫那些比,使他。假如在乃至第三次勸諫時了,這實在很好。假如不捨,桑喀地沙。

12若有生性教的比庫們於所誦學處的範圍內如法他使自己不受:壽們不要告我任何善的或我也不會勸說壽們任何善的或壽們停止告我”比庫們應如此告那:不要使自己不受使自己接受如法地告比庫們庫們如法地勸說如此跋嘎瓦之得以增即是──互相互相出罪。”庫們如此告那庫時,若他仍然持,比庫們應乃至第三次地勸諫,使他捨。假如在乃至第三次勸諫時這實在很好。假如不捨,桑喀地沙。

13若有比依止某一村或而住是污家者[16][17]。他的行被看且被聽,以及被他所污的家被看且被聽。比庫們應如此告那:“具壽實污家者,行者。具行被看且被聽,以及被具污的家被看且被聽此住,你在裡已住了!庫們如此告那庫時如此那些比庫說:“比庫們欲者,比庫們瞋者,庫們癡者,比庫們怖者。的罪,出一些人,不出一些人。”比庫們應如此告那:不要如此。比庫們不是欲者,比庫們不是瞋者,比庫們不是癡者,比庫們不是怖者。具壽實污家者,行者。具行被看且被聽以及被具污的家被看且被聽此住,你在裡已住了!庫們如此告那庫時,若他仍然持,比庫們應乃至第三次地勸諫,使他捨。假如在乃至第三次勸諫時了,這實在很好。假如不捨,桑喀地沙。

壽們經誦出十三桑喀地沙法。[前面]最初即犯[後面]乃至第三次[勸諫才犯]。凡是比犯了其中任何一後,明知而隱瞞多少天,[即使]不願意,[]應別住多少天。已住了住的比庫還應為再履行六夜那答。行了那答的比哪裡有二十的比那裡出罪。假如不滿二十的比為該出罪,即使[缺少]一位,也不能出罪,而且那些比庫應受呵於此是如法的。

在此我問諸“於此是否清

第二次我再“於此是否清

第三次我再“於此是否清

於此是清的,因此默然。此事我如是持。

──桑喀地第三──

 

 

 



[1] 緬甸sukkavissaññhi

[2] 緬甸hatthaggàhaü và veõiggàhaü

[3] 緬甸methunåpasaühitàhi;泰國methunåpasa¤hitàhi

[4] 緬甸methunupasaühitena;泰國methunåpasa¤hitena

[5] 泰國itthãmatiü

[6] 泰國taü khaõikàya'pi

[7] 而成夫妻或情人 (jàyattane và jàrattane và)譯為:於夫妻或情人的狀態”含有向的意思。在《大分中只作向的解妻子;或

[8] 孤邸巴利kuñi,意小屋、寮房、茅屋。在《大分中解釋為只有部塗灰、外部塗灰或外部皆塗灰的才算。

[9] 善至 (sugatavidatthi)(vidatthi),又作手。即手掌張開後由拇指到小指(或中指)端之度。義註:善(sugata佛陀十種德號之一)手等於中等身材之人的三手,建築肘尺的一半肘。但根據泰國的演算法,善至的一手是常人的1.33倍。

若在“”之前有特加上“善至”,是指常人的手。

在律藏中常用到的位是:1(vyàma, byàma)= 4(ratana)1伸手所及(hatthapàsa)= 2.5肘;1=2手;1=12(aïgula)1=7(dha¤¤amàsa)

[10] 有侵害 (sàrambha)指有穴、白穴、鼠穴、蛇穴、蠍穴、蜈蚣穴、象巢、巢、巢、虎巢、豹巢、熊巢等物巢穴;或莊稼地、菜地、屠宰、刑、墓地、地、王地、監獄、酒坊、道、集會處等,稱為有侵害

[11] 無環繞 (aparikkamana)指牛不能環繞,在四周梯子不能環繞稱為無環繞

[12] 緬甸màyasmà。以下推。

[13] 泰國vacanãyaü eva àyasmà

[14] 緬甸vadatu

[15] 緬甸alaü te以下推。

[16] 污家者 (kuladåsaka)。在《大分中解“家有四種家:帝利家、婆羅門家、吠舍家、首陀家。污家即是以花、果、粉、粘土、木、竹、方或走役信使等玷污家。也即是:比過贈送在家人物、在家人送信走使、提供力服等行,使在家人的信心受到污染。凡比有任何這類的行者,犯作罪。

[17] 行者 (pàpasamàcàra)。在《大分中解“種植又令種植小花水又令,採集又令採集,編織又令編織者。在制戒因中提到,的行為還包括下棋、玩遊、猜字、舞刀弄、跑跳、唱歌跳舞等行。凡比庫從這類的行者,犯作罪。

[18] 緬甸yàvatãhaü……yàvatãhaü

[19] 緬甸uttari。以下推。

[20] 泰國Saïghàdisesuddeso niññhito緬甸Saïghàdiseso niññhito

 

 

Saïghàdisesuddeso 

 

Ime kho panàyasmanto terasa saïghàdisesà dhammà uddesaü àgacchanti.

1. Sa¤cetanikà sukkavisaññhi[1] a¤¤atra supinantà saïghàdiseso.

 

2. Yo pana bhikkhu otiõõo vipariõatena cittena màtugàmena saddhiü kàyasaüsaggaü samàpajjeyya hatthagàhaü và veõigàhaü[2] và a¤¤atarassa và a¤¤atarassa và aïgassa paràmasanaü, saïghàdiseso.

 

3. Yo pana bhikkhu otiõõo vipariõatena cittena màtugàmaü duññhullàhi vàcàhi obhàseyya yathà taü yuvà yuvatiü methånupasaühitàhi[3], saïghàdiseso.

 

4. Yo pana bhikkhu otiõõo vipariõatena cittena màtugàmassa santike attakàmapàricariyàya vaõõaü bhàseyya ßetadaggaü bhagini pàricariyànaü yà màdisaü sãlavantaü kalyàõadhammaü brahmacàriü etena dhammena paricareyyàûti methånupasaühitena[4], saïghàdiseso.

 

5. Yo pana bhikkhu sa¤carittaü samàpajjeyya itthiyà và purisamatiü purisassa và itthimatiü[5], jàyattane và jàrattane và, antamaso taïkhaõikàya'pi[6], saïghàdiseso.

 

6. Sa¤¤àcikàya pana bhikkhunà kuñiü kàrayamànena assàmikaü attuddesaü pamàõikà kàretabbà, tatridaü pamàõaü, dãghaso dvàdasa vidatthiyo sugatavidatthiyà, tiriyaü sattantarà, bhikkhå abhinetabbà vatthudesanàya, tehi bhikkhåhi vatthu desetabbaü anàrambhaü saparikkamanaü. Sàrambhe ce bhikkhu vatthusmiü aparikkamane sa¤¤àcikàya kuñiü kàreyya, bhikkhå và anabhineyya vatthudesanàya, pamàõaü và atikkàmeyya, saïghàdiseso.

 

7. Mahallakaü pana bhikkhunà vihàraü kàrayamànena sassàmikaü attuddesaü bhikkhå abhinetabbà vatthudesanàya, tehi bhikkhåhi vatthu desetabbaü anàrambhaü saparikkamanaü. Sàrambhe ce bhikkhu vatthusmiü aparikkamane mahallakaü vihàraü kàreyya, bhikkhå và anabhineyya vatthudesanàya, saïghàdiseso.

 

8. Yo pana bhikkhu bhikkhuü duññho doso appatãto amålakena pàràjikena dhammena anuddhaüseyya ßappeva nàma naü imamhà brahmacariyà càveyyanûti. tato aparena samayena samanuggàhãyamàno và asamanuggàhãyamàno và amålaka¤ceva taü adhikaraõaü hoti, bhikkhu ca dosaü patiññhàti, saïghàdiseso.

 

9. Yo pana bhikkhu bhikkhuü duññho doso appatãto a¤¤abhàgiyassa adhikaraõassa ki¤cidesaü lesamattaü upàdàya pàràjikena dhammena anuddhaüseyya ßappeva nàma naü imamhà brahmacariyà càveyyanûti. tato aparena samayena samanuggàhãyamàno và asamanuggàhãyamàno và a¤¤abhàgiya¤ceva taü adhikaraõaü hoti kocideso lesamatto upàdinno, bhikkhu ca dosaü patiññhàti, saïghàdiseso.

 

10. Yo pana bhikkhu samaggassa saïghassa bhedàya parakkameyya, bhedanasaüvattanikaü và adhikaraõaü samàdàya paggayha tiññheyya, so bhikkhu bhikkhåhi evamassa vacanãyo ßmà àyasmà[12] samaggassa saïghassa bhedàya parakkami, bhedanasaüvattanikaü và adhikaraõaü samàdàya paggayha aññhàsi, sametàyasmà saïghena, samaggo hi saïgho sammodamàno avivadamàno ekuddeso phàsu viharatãûti, eva¤ca so bhikkhu bhikkhåhi vuccamàno tatheva paggaõheyya, so bhikkhu bhikkhåhi yàvatatiyaü samanubhàsitabbo tassa pañinissaggàya, yàvatatiya¤ce samanubhàsiyamàno taü pañinissajjeyya, iccetaü kusalaü, no ce pañinissajjeyya, saïghàdiseso.

 

11. Tasseva kho pana bhikkhussa bhikkhå honti anuvattakà vaggavàdakà eko và dve và tayo và, te evaü vadeyyuü ßmà àyasmanto etaü bhikkhuü ki¤ci avacuttha, dhammavàdã ceso bhikkhu, vinayavàdã ceso bhikkhu, amhàka¤ceso bhikkhu chanda¤ca ruci¤ca àdàya voharati, jànàti, no bhàsati, amhàkampetaü khamatãûti, te bhikkhå bhikkhåhi evamassu vacanãyà ßmà àyasmanto evaü avacuttha, na ceso bhikkhu dhammavàdã, na ceso bhikkhu vinayavàdã, mà àyasmantànampi saïghabhedo ruccittha, sametàyasmantànaü saïghena, samaggo hi saïgho sammodamàno avivadamàno ekuddeso phàsu viharatãûti eva¤ca te bhikkhå bhikkhåhi vuccamànà tatheva paggaõheyyuü, te bhikkhå bhikkhåhi yàvatatiyaü samanubhàsitabbà tassa pañinissaggàya, yàvatatiya¤ce samanubhàsiyamànà taü pañinissajjeyyuü, iccetaü kusalaü, no ce pañinissajjeyyuü, saïghàdiseso.

 

12. Bhikkhu paneva dubbacajàtiko hoti uddesa- pariyàpannesu sikkhàpadesu bhikkhåhi sahadhammikaü vuccamàno attànaü avacanãyaü karoti ßmà maü àyasmanto ki¤ci avacuttha kalyàõaü và pàpakaü và, ahampàyasmante na ki¤ci vakkhàmi kalyàõaü và pàpakaü và, viramathàyasmanto mama vacanàyàûti, so bhikkhu bhikkhåhi evamassa vacanãyo ßmà àyasmà attànaü avacanãyaü akàsi, vacanãyamev'àyasmà[13] attànaü karotu, àyasmàpi bhikkhå vadetu[14] sahadhammena, bhikkhåpi àyasmantaü vakkhanti sahadhammena, evaü saüvaddhà hi tassa bhagavato parisà yadidaü a¤¤ama¤¤avacanena a¤¤ama¤¤avuññhàpanenàûti, eva¤ca so bhikkhu bhikkhåhi vuccamàno tatheva paggaõheyya, so bhikkhu bhikkhåhi yàvatatiyaü samanubhàsitabbo tassa pañinissaggàya yàvatatiya¤ce samanubhàsiyamàno taü pañinissajjeyya, iccetaü kusalaü, no ce pañinissajjeyya, saïghàdiseso.

 

13. Bhikkhu paneva a¤¤ataraü gàmaü và nigamaü và upanissàya viharati kuladåsako pàpasamàcàro, tassa kho pàpakà samàcàrà dissanti ceva suyyanti ca, kulàni ca tena duññhàni dissanti ceva suyyanti ca, so bhikkhu bhikkhåhi evamassa vacanãyo ßàyasmà kho kuladåsako pàpasamàcàro, àyasmato kho pàpakà samàcàrà dissanti ceva suyyanti ca, kulàni càyasmatà duññhàni dissanti ceva suyyanti ca, pakkamatàyasmà imamhà àvàsà, alan'te[15] idha vàsenàûti, eva¤ca so bhikkhu bhikkhåhi vuccamàno te bhikkhå evaü vadeyya ßchandagàmino ca bhikkhå, dosagàmino ca bhikkhå, mohagàmino ca bhikkhå, bhayagàmino ca bhikkhå tàdisikàya àpattiyà ekaccaü pabbàjenti, ekaccaü na pabbàjentãûti, so bhikkhu bhikkhåhi evamassa vacanãyo ßmà àyasmà evaü avaca, na ca bhikkhå chandagàmino, na ca bhikkhå dosagàmino, na ca bhikkhå mohagàmino, na ca bhikkhå bhayagàmino, àyasmà kho kuladåsako pàpasamàcàro, àyasmato kho pàpakà samàcàrà dissanti ceva suyyanti ca, kulàni càyasmatà duññhàni dissanti ceva suyyanti ca, pakkamatàyasmà imamhà àvàsà, alan'te idha vàsenàûti, eva¤ca so bhikkhu bhikkhåhi vuccamàno tatheva paggaõheyya, so bhikkhu bhikkhåhi yàvatatiyaü samanubhàsitabbo tassa pañinissaggàya, yàvatatiya¤ce samanubhàsiyamàno taü pañinissajjeyya, iccetaü kusalaü, no ce pañinissajjeyya, saïghàdiseso. 

Uddiññhà kho àyasmanto terasa saïghàdisesà dhammà. nava pañhamàpattikà, cattàro yàvatatiyakà. Yesaü bhikkhu a¤¤ataraü và a¤¤ataraü và àpajjitvà yàvatihaü jànaü pañicchàdeti, tàvatihaü[18] tena bhikkhunà akàmà parivatthabbaü. Parivutthaparivàsena bhikkhunà uttariü[19] chàrattaü bhikkhumànattàya pañipajjitabbaü, ciõõamànatto bhikkhu yattha siyà vãsatigaõo bhikkhusaïgho, tattha so bhikkhu abbhetabbo. Ekenapi ce åno vãsatigaõo bhikkhusaïgho taü bhikkhuü abbheyya, so ca bhikkhu anabbhito, te ca bhikkhå gàrayhà, ayaü tattha sàmãci.

Tatthàyasmante pucchàmi, kaccittha parisuddhà?

Dutiyampi pucchàmi, kaccittha parisuddhà?

Tatiyampi pucchàmi, kaccittha parisuddhà?

Parisuddhetthàyasmanto, tasmà tuõhã, evametaü dhàrayàmi.

Saïghàdisesuddeso tatiyo.[20]

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    南傳上座部佛教 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()