那個時候,佛陀、跋格瓦住在Kosala高沙喇國Sāvatthī沙瓦提城的Jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme揭德林的給孤獨園。

當時,有一位居士要出遠門,要出遠門的時候就對妻子說:「“sutta dhārayitvā amukassa tantavāyassa dehi,cīvara vāyāpetvā nikkhipa,āgato ayya upananda cīvarena acchādessāmī”妳準備線材去給某位裁縫師,如果袈裟縫製好了就妥善保存,等我回來之後我要把袈裟供養給聖尊烏巴難達‧釋迦子āyasmā upananda sakyaputto比庫披著。」

在說這些話的時候,一位正在托缽的比庫聽到了他就回去告訴āyasmā upananda sakyaputto具壽烏巴難達‧釋迦子比庫說:「“mahāpuññosi tvaāvuso upananda,amukasmi okāse aññataro puriso pavāsa gacchanto pajāpati etadavoca“sutta dhārayitvā amukassa tantavāyassa dehi,cīvara vāyāpetvā nikkhipa,āgato ayya upananda cīvarena acchādessāmī”賢友烏巴難達,你真有福報啊!我在托缽的時候,聽到了某某地方有一位居士,他在出遠門的時候這樣對妻子說:『妳準備線材去給某某裁縫師,如果袈裟縫製好了就妥善保存,等我回來之後我要把袈裟供養聖尊烏巴難達‧釋迦子āyasmā upananda sakyaputto比庫披著。』!」

烏巴難達‧釋迦子āyasmā upananda sakyaputto比庫聽完就說:「“Atthāvuso,ma so upaṭṭhāko”喔!他是我的施主、護持者。」

 

於是,具壽烏巴難達‧釋迦子āyasmā upananda sakyaputto比庫就到了那位裁縫師那裡這樣說:「“ida kho,āvuso,cīvara ma uddissa viyyati; āyatañca karohi vitthatañca. Appitañca suvītañca suppavāyitañca suvilekhitañca suvitacchitañca karohī”賢友們!這件衣是某某居士為我而裁縫的,請你們製做這麼長、這麼寬、堅固、善編、善織、善平滑的袈裟!」他就這樣跟裁縫師們說。

那些裁縫師就對他說:「“Ete kho me,bhante,sutta dhārayitvā adasu;iminā suttena cīvara vināhī’Na,bhante,sakkā āyata vā vitthata vā appita vā kātu. Sakkā ca kho, bhante,suvītañca suppavāyitañca suvilekhitañca suvitacchitañca kātu”尊者啊!施主她們把線材拿來的時候就跟我們這樣說:『你們就用這些線材,根據這些線材有多少量,就縫製多大件的袈裟吧!』所以我們就不可能再製做要多長,要多寬的,質料加厚有多牢固的袈裟;如果是縫製平滑一點的話,我們是可以做到的。」

烏巴難達‧釋迦子āyasmā upananda sakyaputto比庫聽完就說:「“Igha tvaāvuso,āyatañca karohi vitthatañca appitañca. Na tena suttena paibaddha bhavissatī”哎呀!賢友們,別去管這些東西,你們就照著我的意思,去製做這麼長、這麼寬、堅固、善編、善織、善平滑的衣!」

那些裁縫師就把居士家所供養所有的線材,拿來全部掛在織布機以後,就去那位供養線材的居士家對那位女主人說:「“suttena,ayye,attho”我們還需要一些線材。」

居士的妻子這樣說:「“Nanu tva ayyo [ayya (syā.)] mayā vutto– ‘iminā suttena cīvara vināhī”我不是說過:『請你們根據我所準備的線材量去縫製多長多寬的袈裟』嗎?」

那些裁縫師就說:「“Saccāha,ayye,tayā vutto– ‘iminā suttena cīvara vināhī’ti. Apica,ma ayyo upanando evamāha– ‘igha tvaāvuso,āyatañca karohi vitthatañca appitañca,na tena suttena paibaddha bhavissatī”你的確是這麼說,但是那位尊者卻來對我們說:『賢友們!這件衣是某某居士為我而縫製的,請你們製做這麼長、這麼寬、堅固、善編、善織、善平滑的袈裟!』」他們一五一十的把烏巴難達‧釋迦子āyasmā upananda sakyaputto比庫的指示告訴居士的妻子,於是她就再給了裁縫師們另一份同樣份量的線材。

等到那位居士出遠門回來了之後,他邀請了烏巴難達‧釋迦子āyasmā upananda sakyaputto比庫到家裡來應供。烏巴難達‧釋迦子āyasmā upananda sakyaputto比庫來到了居士家之後,坐在準備好的座位上。那位居士來到了比庫面前,頂禮了之後坐在一旁,坐在一旁就對他的妻子說:「“vīta ta cīvara”那件袈裟是不是已經縫製好了?」

妻子說:「“Āmāyya,vīta ta cīvara”是的,袈裟已經縫製好了。」

「“Āhara, ayya upananda cīvarena acchādessāmī”妳去拿過來,我要供養給具壽烏巴難達‧釋迦子āyasmā upananda sakyaputto比庫。」

於是他的妻子就把那件袈裟拿出來,然後把『袈裟加長加寬』這件事情告訴了居士。

這位居士把袈裟供養了烏巴難達‧釋迦子āyasmā upananda sakyaputto比庫,然後就對外批評說:「“mahicchā ime samaā sakyaputtiyā asantuṭṭhā. Nayime sukarā cīvarena acchādetu. Kathañhi nāma ayyo upanando mayā pubbe appavārito tantavāye [gahapatikassa tantavāye (ka.)] upasakamitvā cīvare vikappa āpajjissatī甚麼沙門釋迦子那麼貪心而不知足?我想要供養這件袈裟給他已經很不容易了,他還要在沒有受到我的邀請之前就到裁縫師的家裡去指示袈裟的大小、長、寬和質料?」

這些話就給其他的比庫聽到了,「“kathañhi nāma āyasmā upanando sakyaputto pubbe appavārito gahapatikassa tantavāye upasakamitvā cīvare vikappa āpajjissatī甚麼具壽烏巴難達‧釋迦子āyasmā upananda sakyaputto比庫那麼貪心而不知足?居士供養袈裟給他已經很不容易了,他還要在沒有受到居士的邀請之前就到裁縫師的家裡去指示供養衣的大小、加長、加寬和要求質料呢?」其他的比庫批評了之後,又去告訴了跋格瓦。

 

跋格瓦便把附近的僧團和具壽烏巴難達‧釋迦子āyasmā upananda sakyaputto比庫召集過來,開口問烏巴難達‧釋迦子āyasmā upananda sakyaputto比庫說:「“sacca kira tva,upananda,pubbe appavārito gahapatikassa tantavāye upasakamitvā cīvare vikappa āpajjī”烏巴難達,你是不是在沒有受到居士的邀請之前就到裁縫師的家裡去指示衣的大小、加長、加寬和要求質料呢?」

烏巴難達‧釋迦子āyasmā upananda sakyaputto比庫說:「是的,跋格瓦。」

跋格瓦聽完後就喝斥他:「…pe kathañhi nāma tumhe, moghapurisā,nānappakāraka rūpiyasavohāra samāpajjissatha! Neta, moghapurisā,appasannāna vā pasādāyape愚人!這非相應法、非隨順行爲 、非威儀行爲、非沙門行爲、非清淨行為、是不應該做的。

愚人!你爲甚麼在這善說的法、律中出家,卻不能夠終身去實行圓滿無缺、清淨無垢的梵行呢?……」

然後,跋格瓦就制定了一條學處:「“Bhikkhu paneva uddissa aññātako gahapati vā gahapatānī vā tantavāyehi cīvara vāyāpeyya,tatra ce so bhikkhu pubbe appavārito tantavāye upasakamitvā cīvare vikappa āpajjeyya– ‘ida kho,āvuso,cīvara ma uddissa viyyati. Āyatañca karotha vitthatañca. Appitañca suvītañca suppavāyitañca suvilekhitañca suvitacchitañca karotha. Appeva nāma mayampi āyasmantāna kiñcimatta anupadajjeyyāmā’ti. Evañca so bhikkhu vatvā kiñcimatta anupadajjeyya antamaso piṇḍapātamattampi,nissaggiya pācittiya”諸比庫,如果非親戚的居士或女居士,請裁縫師們為比庫們縫製袈裟。假如那位比庫未受到邀請就前往裁縫師處對袈裟做指示:『賢友們,這件袈裟是特定 我而縫製的,請你們做的長、寬、堅固、善織、善編織、善刮平以及做的善平滑,或許我們會送些東西給具壽比庫們的。』若該比庫如此說後送了某些東西,即使是缽食之量,這也是尼薩耆亞巴吉帝亞Nissaggiya pācittiya。」 

arrow
arrow
    全站熱搜

    南傳上座部佛教 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()