1.為了使無信、暴惡、經常犯罪的非人們善尊敬怙主的教法。
2.為了不傷害和保護[跋嘎瓦的]四部會眾,讓我們誦彼大雄所教示的護衛經!
3.願禮敬維巴西,具眼的吉祥者!願禮敬西奇佛,對一切眾生的悲憫者!
4.願禮敬韋沙菩佛,純淨的苦行者!願禮敬咖古三塔佛,擊破魔軍者!
5.願禮敬果那嘎馬那佛,婆羅門的完成者!願禮敬咖沙巴佛,一切處的解脫者!
6.願禮敬光輝者,具吉祥的釋迦子!所教導之法,去除一切苦。
7.寂滅世間者,曾如實觀照;他們是不兩舌之人,偉大的無畏者。
8.利益諸天與人,受禮敬的果德瑪;明、行的具足者,偉大的無畏者。
9.這些及其他正覺者,許多百千萬,一切諸佛皆相同,一切諸佛大力者。
10.一切皆具十力,他們一切皆宣稱,達到諸無所畏,最上牛王之處。
11.他們皆在會眾中無所畏地作獅子吼,轉動在世間不能被逆轉的梵輪。
12.導師們具足十八種佛法,具足三十二相,擁有八十隨相。
13.放射一尋的妙光明,他們一切皆是牟尼之象;這些佛陀都是一切知者,一切皆是漏盡的勝者。
14.大光明.大威力,大慧、大力,大悲的賢者,他們一切都是帶來福樂者。
15.眾生的洲島、依怙處和依止處,救護所和避難所,歸處、親族、大安息處,皈依處和尋求利益者。
16.他們一切都是人天世間的依怙處。我以頭首禮敬這些至上士之足!
17.於一切時中,臥、坐、立與行,通過語與意,禮敬諸如來。
18.願諸佛、作寂靜者,恒常保護你快樂,他們保護你,及解脫一切怖畏!
19.一切疾病痊癒,避免一切熱惱,征服一切怨恨,願你住於寂靜!
20.以此真實、戒、忍與慈之力;願他們守護我,健康又快樂!
21.在東方有大神力的鬼神;願他們也守護我,健康又快樂!
22.在南方有大神力的諸天;願他們也守護我,健康又快樂!
23.在西方有大神力的諸龍;願他們也守護我,健康又快樂!
24.在北方有大神力的亞卡;願他們也守護我,健康又快樂!
25.東方持國,南方增長,西方廣目,北方古韋盧。
26.他們四位大王,有名聲的護世者;願他們也守護我,健康又快樂!
27.空居與地居,大力諸天、龍;願他們也守護我,健康又快樂!
28.有神通的諸天,住在此教法中;願他們也守護我,健康又快樂!
29.願諸災免離,憂愁、疾消失;願你無障礙,得快樂長壽!
30.習慣禮敬者,常敬拜尊長;四法得增長:壽、美、樂與力!
──阿嗒那帝亞經結束──
[1] 斯里蘭卡版和泰文版作 mahassāsā。
8. âñànàñiya suttaü
1. Appasannehi Nāthassa sāsane sādhu sammate; Amanussehi caõóehi, sadā kibbisakāribhi.
2. Parisānaü catassannaü, ahiüsāya ca guttiyā; Yaü desesi Mahāvīro, parittaü taü bhaõāma he.
3. Vipassissa ca namatthu, cakkhumantassa sirīmato. Sikhissapi ca namatthu, sabbabhūtānukampino.
4. Vessabhussa ca namatthu, nhātakassa tapassino; Namatthu kakusandhassa, mārasenāpamaddino.
5. Koõāgamanassa namatthu, brāhmaõassa vusīmato; Kassapassa ca namatthu, vippamuttassa sabbadhi.
6. Aïgīrasassa namatthu, sakyaputtassa sirīmato;
Yo imaü dhammaü desesi, sabbadukkhāpanūdanaü.
7. Ye cāpi nibbutā loke, yathābhūtaü vipassisuü; Te janā apisuõātha, mahantā vītasāradā.
8. Hitaü devamanussānaü, yaü namassanti Gotamaü; Vijjācaraõasampannaü, mahantaü vītasāradaü.
9. Ete c’aññe ca sambuddhā, anekasatakoñiyo; Sabbe Buddhā samasamā, sabbe Buddhā mahiddhikā.
10.Sabbe dasabalūpetā, vesārajjeh’upāgatā; Sabbe te pañijānanti, āsabhaü ñhānam-uttamaü.
11.Sīhanādaü nadante’te, parisāsu visāradā; Brahmacakkaü pavattenti, loke appañivattiyaü.
12.Upetā Buddha-dhammehi, aññhārasahi nāyakā; Bāttiüsalakkhaõūpetā, asītānubyañjanādharā.
13.Byāmappabhāya suppabhā, sabbe te munikuñjarā; Buddhā sabbaññuno ete, sabbe khīõāsavā jinā.
14.Mahāpabhā mahātejā, mahāpaññā mahabbalā; Mahākāruõikā dhīrā, sabbesānaü sukhāvahā.
15.Dīpā nāthā patiññhā ca, tāõā leõā ca pāõinaü; Gatī bandhū mahessāsā[1], saraõā ca hitesino.
16.Sadevakassa lokassa, sabbe ete parāyaõā; Tesāhaü sirasā pāde, vandāmi purisuttame.
17.Vacasā manasā ceva,
Vandām’ete Tathāgate; Sayane āsane ñhāne, gamane cāpi sabbadā.
18.Sadā sukkhena rakkhantu,
Buddhā santikarā tuvaü; Tehi tvaü rakkhito santo, mutto sabbabhayehi ca.
19.Sabbarogā vinīmutto, sabbasantāpa vajjito; Sabbaveram-atikkanto, nibbuto ca tuvaü bhava.
20.Tesaü saccena sīlena, khantimettābalena ca; Tepi amhe’nurakkhantu, Arogena sukhena ca.
21.Puratthimasmiü disābhāge, santi bhūtā mahiddhikā; Tepi amhe’nurakkhantu, arogena sukhena ca.
22.Dakkhiõasmiü disābhāge, santi devā mahiddhikā; Tepi amhe’nurakkhantu, arogena sukhena ca.
23.Pacchimasmiü disābhāge, santi nāgā mahiddhikā; Tepi amhe’nurakkhantu, arogena sukhena ca.
24.Uttarasmiü disābhāge, santi yakkhā mahiddhikā; Tepi amhe’nurakkhantu, arogena sukhena ca.
25.Puratthimena Dhataraññho, dakkhiõena Virūëhako; Pacchimena Virūpakkho, Kuvero uttaraü disaü.
26.Cattāro te mahārājā, lokapālā yasassino; Tepi amhe’nurakkhantu, arogena sukhena ca.
27.Ākāsaññhā ca bhūmaññhā, devā nāgā mahiddhikā; Tepi amhe’nurakkhantu, arogena sukhena ca.
28.Iddhimanto ca ye devā, vasantā idha sāsane; Tepi amhe’nurakkhantu, arogena sukhena ca.
29.Sabbītiyo vivajjantu, soko rogo vinassatu; Mā te bhavantvantarāyā, sukhī dīghāyuko bhava!
30.Abhivādanasīlissa, niccaü vuóóhāpacāyino; Cattāro dhammā vaóóhanti, āyuvaõõo sukhaü balaü!
——Āñānāñiyasuttaü niññhitaü
留言列表