207.當時,具壽阿難進入住處,抓住門栓站著哭泣:我確實還是有學,有所應做,而憐憫我的導師將般涅槃了。

當時,跋格瓦對比庫們說:諸比庫,阿難在哪裡?

尊者,具壽阿難進入住處,抓住門栓站著哭泣:我確實還是有學,有所應做,而憐憫我的導師將般涅槃了。

 

於是跋格瓦對一位比庫說:比庫,來,你用我的話語對阿難說:阿難賢友,導師叫你。

好的,尊者。

那位比庫回答跋格瓦後,到了具壽阿難之處,到了後跟具壽阿難這樣說:阿難賢友,導師叫你。

好的,賢友。具壽阿難回答那位比庫後,來到跋格瓦之處,來到後頂禮跋格瓦,坐在一旁。

跋格瓦對坐在一旁的具壽阿難這樣說: 夠了,阿難,不要哀愁,不要難過。阿難,我之前不是這樣說過一切所喜愛,可意的都會分散、別離、變化嗎?

阿難,凡是已生、存在、有為的即是敗壞之法,想要如來的身體也不衰敗,對此哪裡可得呢?無有此事!

阿難,你長久以利益、快樂、不二、無量的慈愛身業,以利益、快樂、不二、無量的慈愛語業,以利益、快樂、不二、無量的慈愛意業侍奉如來。阿難,你已累積福德,專心於精進,你很快將成為無漏者。 

 

208.於是跋格瓦對比庫們說:諸比庫,凡累世的阿拉漢、正自覺者們,那些跋格瓦都曾有這樣的第一侍者,就像我的阿難一樣。

諸比庫,凡未來世的阿拉漢、正自覺者們,那些跋格瓦都將有這樣的第一侍者,就像我的阿難一樣。

諸比庫,阿難是智者、賢者。

諸比庫,阿難知道這是比庫們前往謁見如來的時段,這是比庫尼們的時段,這是男居士們的時段,這是女居士們的時段,這是國王、大臣、外道、外道弟子們的時段。 

 

209.諸比庫,阿難有此四種稀有、未曾有之法。哪四種呢?

諸比庫,如果比庫眾前往拜見阿難,見到時他們感到喜歡;如果阿難在那[比庫眾中]說法,對其所說他們也感到歡喜。諸比庫,但阿難沉默時比庫眾則感到不滿足。

 

諸比庫,如果比庫尼眾前往拜見阿難,見到時她們感到喜歡;如果阿難在那說法,對其所說她們也感到歡喜。諸比庫,但阿難沉默時比庫尼眾則感到不滿足。

 

諸比庫,如果男居士眾前往拜見阿難,見到時他們感到喜歡;如果阿難在那說法,對其所說他們也感到歡喜。諸比庫,但阿難沉默時男居士眾則感到不滿足。

 

諸比庫,如果女居士眾前往拜見阿難,見到時她們感到喜歡;如果阿難在那說法,對其所說她們也感到歡喜。諸比庫,但阿難沉默時女居士眾則感到不滿足。

諸比庫,於阿難乃有此四種稀有、未曾有之法。

 

諸比庫,於轉輪聖王有此四種稀有、未曾有之法。哪四種呢?

諸比庫,如果剎帝利眾前往謁見轉輪聖王,見到時他們感到喜歡:如果轉輪聖王在那[帝利眾中]說話,對其所說他們也感到歡喜。

諸比庫,但轉輪聖王沉默時剎帝利眾則感到不滿足。

 

諸比庫,如果婆羅門眾前往謁見轉輪聖王,見到時他們感到喜歡:如果轉輪聖王在那[婆羅門眾中]說話,對其所說他們也感到歡喜。

諸比庫,但轉輪聖王沉默時婆羅門眾則感到不滿足。

 

諸比庫,如果戶長眾前往謁見轉輪聖王,見到時他們感到喜歡:如果轉輪聖王在那[戶長眾中]說話,對其所說他們也感到歡喜。

諸比庫,但轉輪聖王沉默時戶長眾則感到不滿足。

 

諸比庫,如果沙門眾前往謁見轉輪聖王,見到時他們感到喜歡:如果轉輪聖王在那[沙門眾中]說話,對其所說他們也感到歡喜。諸比庫,但轉輪聖王沉默時沙門眾則感到不滿足。 

 

同樣地,諸比庫,阿難有此四種稀有、未曾有之法。諸比庫,如果比庫眾前往拜見阿難,見到時他們感到喜歡:如果阿難在那[比庫眾中]說法,對其所說他們也感到歡喜。諸比庫,但阿難沉默時比庫眾則感到不滿足。

 

諸比庫,如果比庫尼眾前往拜見阿難,見到時他們感到喜歡:如果阿難在那[比庫尼眾中]說法,對其所說他們也感到歡喜。諸比庫,但阿難沉默時比庫尼眾則感到不滿足。

 

諸比庫,如果男居士眾前往拜見阿難,見到時他們感到喜歡:如果阿難在那[男居士眾中]說法,對其所說他們也感到歡喜。諸比庫,但阿難沉默時男居士眾則感到不滿足。

 

諸比庫,如果女居士眾前往拜見阿難,見到時他們感到喜歡:如果阿難在那[女居士眾中]說法,對其所說他們也感到歡喜。諸比庫,但阿難沉默時女居士眾則感到不滿足。諸比庫,於阿難乃有此四種稀有、未曾有之法。

 

 

註: 住處(vihäram):在此是指圖亭(mandalamalo)的住處。

這段經藏內容的巴利原文為:Tam kutettha,ānanda,labbhā.yam tam jätam bhūtam sankhatam palokadhammam,tam vata tathāgatassāpi sariram må palujjīti netam thānam vijjati.

依文字解釋為:tumhehi-你們,tam tathagatasariram-對那如來的身體,appalujjanatthaya-想要不衰敗,kuto-哪裡,labbhā-可得? ananda-阿難,yam sariram-若此身體,jätam-是已生,bhitam-已存在,sankhatam-有為,因緣造作,tam sariram-此身體,alokadhammam -是敗壞之法,vata-確實,tathāgatassāpi sariram-如來的身體,mā palujjīti-不衰敗,navijjati-不存在,etam thānam-這種的情況、理由。 

 

以利益(hitena):為增長利益而做。

 

快樂(sukhena):快樂愉悅地做,而不會痛苦、不情願的意思。

 

不二(advayena):不會分兩部份來做。猶如一人只當面做而不背後做,一人只背後做而不當面做,他不會這樣區分來做。

 

無量的(appaminena):沒有限制的。顯示即使是輪圍世界也極狹窄,即使有崇高也極低微,但你所做的身業卻是如此崇高。

 

慈愛身業(mettena kayakammena):通過慈愛之心而轉起的提供洗臉水等身體行為。

 

慈愛語業(mettenavacīkammena):通過慈愛之心而轉起的告知是洗臉時候等語言,或者聽了教誨後說“薩度!尊者”的話也是慈愛的語業。

 

慈愛意業(mettena manokammena):一早整理完身體後,坐在遠處遙祝“願導師健康、無惱、快樂!”而轉起的意業。 

 

賢者(medhävi):對蘊、界、處等的善巧者。

arrow
arrow
    全站熱搜

    南傳上座部佛教 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()