那個時候,佛陀、跋格瓦住在Kosala高沙喇國Sāvatthī沙瓦提城的Jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme揭德林給孤獨園。
當時在沙瓦提城Sāvatthī有一組團體,他們為城內僧團準備了包括飲食、袈裟在內的供養品,他們討論後就決定:「“bhojetvā cīvarena acchādessāmā”那一天我們先供養飲食再供養袈裟。」
Chabbaggiyā bhikkhū六眾比庫知道後就趕到那個團體對他們這樣說:「“dethāvuso,amhākaṃ imāni cīvarānī”賢友們!你們把袈裟供養給我們吧!」
那些人就這樣回答說:「“Na mayaṃ,bhante,dassāma. Amhākaṃ saṅghassa anuvassaṃ sacīvarabhikkhā paññattā”尊者們,我們現在不能給,因為我們每年都會準備飲食和袈裟一起供養給僧團。」
六眾比庫Chabbaggiyā bhikkhū就這樣說:「“Bahū,āvuso,saṅghassa dāyakā,bahū saṅghassa bhattā [bhaddā (ka.)]. Mayaṃ tumhe nissāya tumhe sampassantā idha viharāma. Tumhe ce amhākaṃ na dassatha,atha ko carahi amhākaṃ dassati? Dethāvuso,amhākaṃ imāni cīvarānī”賢友們!僧團有很多施主,他們也有很多東西吃;我們是依靠你們的,我們也是考慮到你們的福報,所以我們才住在這裡附近。如果你們不瞭解我們,那麼還有誰能夠瞭解我們?賢友們,你們就把袈裟供養給我們這些釋迦子吧!」
這個團體被六眾比庫逼迫,不得不把所準備的袈裟供養六眾比庫Chabbaggiyā bhikkhū。
到了供養城內僧團的那一天,他們只能把飲食供養給比庫僧;那些僧眾也不知道這個團體原本有準備袈裟,卻被六眾比庫硬是拿走了。由於這個團體往年都有供養袈裟,於是有比庫這麼提醒說:「“oṇojethāvuso,saṅghassa cīvara”賢友們,你們可以把袈裟供養給僧團了!」
那些人就這麼樣說:「“Natthi,bhante. Yathāpaṭiyattaṃ cīvaraṃ ayyā chabbaggiyā attano pariṇāmesu”尊者們,我們現在沒有袈裟了!我們所準備的袈裟都被六眾比庫Chabbaggiyā bhikkhū們拿去佔為己有了!」
那些比庫當中少慾知足的比庫們就批評:「“kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ attano pariṇāmessantī”爲甚麼六眾比庫明知是要供養僧團的物品,還要轉給自己呢?」他們就把這件事向跋格瓦報告,跋格瓦就把附近的僧團和六眾比庫Chabbaggiyā bhikkhū召集到面前說: 「“saccaṃ kira tumhe,bhikkhave,jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ attano pariṇāmethā”諸比庫,你們是不是向在家人們乞討準備供養僧團的袈裟呢?」
六眾比庫Chabbaggiyā bhikkhū回答說:「是的,跋格瓦。」
跋格瓦聽完後就喝斥他們:「…pe… kathañhi nāma tumhe,moghapurisā,nānappakārakaṃ rūpiyasaṃvohāraṃ samāpajjissatha! Netaṃ,moghapurisā,appasannānaṃ vā pasādāya…pe…愚人!這非相應法、非隨順行為、非威儀行為、非沙門行為、非清淨行為、是不應該做的。
愚人!你為甚麼在這善說的法、律中出家,卻不能夠終身去執行圓滿無缺、清淨無垢的梵行呢?」
然後,跋格瓦就制定了這樣的一條學處:「“Yo pana bhikkhu jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ attano pariṇāmeyya,nissaggiyaṃ pācittiya”若比庫明知是給予給僧團的所得資具而轉給自己者,尼薩耆亞巴吉帝亞Nissaggiya pācittiya。」
留言列表