那個時候,佛陀、跋格瓦住在Kosala高沙喇國Sāvatthī沙瓦提城的Jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme揭德林給孤獨園。

 

當時在沙瓦提城Sāvatthī有一組團體,他們為城內僧團準備了包括飲食、袈裟在內的供養品,他們討論後就決定:「“bhojetvā cīvarena acchādessāmā”那一天我們先供養飲食再供養袈裟。」

Chabbaggiyā bhikkhū六眾比庫知道後就趕到那個團體對他們這樣說:「“dethāvuso,amhāka imāni cīvarānī”賢友們!你們把袈裟供養給我們吧!」

那些人就這樣回答說:「“Na maya,bhante,dassāma. Amhāka saghassa anuvassa sacīvarabhikkhā paññattā”尊者們,我們現在不能給,因為我們每年都會準備飲食和袈裟一起供養給僧團。」

六眾比庫Chabbaggiyā bhikkhū就這樣說:「“Bahūāvuso,saghassa dāyakā,bahū saghassa bhattā [bhaddā (ka.)]. Maya tumhe nissāya tumhe sampassantā idha viharāma. Tumhe ce amhāka na dassatha,atha ko carahi amhāka dassati? Dethāvuso,amhāka imāni cīvarānī”賢友們!僧團有很多施主,他們也有很多東西吃;我們是依靠你們的,我們也是考慮到你們的福報,所以我們才住在這裡附近。如果你們不瞭解我們,那麼還有誰能夠瞭解我們?賢友們,你們就把袈裟供養給我們這些釋迦子吧!」

這個團體被六眾比庫逼迫,不得不把所準備的袈裟供養六眾比庫Chabbaggiyā bhikkhū 

 

到了供養城內僧團的那一天,他們只能把飲食供養給比庫僧;那些僧眾也不知道這個團體原本有準備袈裟,卻被六眾比庫硬是拿走了。由於這個團體往年都有供養袈裟,於是有比庫這麼提醒說:「“oojethāvuso,saghassa cīvara”賢友們,你們可以把袈裟供養給僧團了!」

那些人就這麼樣說:「“Natthi,bhante. Yathāpaiyatta cīvara ayyā chabbaggiyā attano pariāmesu”尊者們,我們現在沒有袈裟了!我們所準備的袈裟都被六眾比庫Chabbaggiyā bhikkhū們拿去佔為己有了!」

那些比庫當中少慾知足的比庫們就批評:「“kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū jāna saghika lābha pariata attano pariāmessantī甚麼六眾比庫明知是要供養僧團的物品,還要轉給自己呢?」他們就把這件事向跋格瓦報告,跋格瓦就把附近的僧團和六眾比庫Chabbaggiyā bhikkhū召集到面前說: 「“sacca kira tumhe,bhikkhave,jāna saghika lābha pariata attano pariāmethā”諸比庫,你們是不是向在家人們乞討準備供養僧團的袈裟呢?」

六眾比庫Chabbaggiyā bhikkhū回答說:「是的,跋格瓦。」

跋格瓦聽完後就喝斥他們:「…pe kathañhi nāma tumhe,moghapurisā,nānappakāraka rūpiyasavohāra samāpajjissatha! Neta,moghapurisā,appasannāna vā pasādāyape愚人!這非相應法、非隨順行為、非威儀行為、非沙門行為、非清淨行為、是不應該做的。

愚人!你為甚麼在這善說的法、律中出家,卻不能夠終身去執行圓滿無缺、清淨無垢的梵行呢?」

然後,跋格瓦就制定了這樣的一條學處:「“Yo pana bhikkhu jāna saghika lābha pariata attano pariāmeyya,nissaggiya pācittiya”若比庫明知是給予給僧團的所得資具而轉給自己者,尼薩耆亞巴吉帝亞Nissaggiya pācittiya。」

arrow
arrow
    全站熱搜

    南傳上座部佛教 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()