佛陀以斷盡煩惱、證悟阿拉漢果為沙門的最終目標。佛陀結束這段開示時,從開頭、中間到最後都專心聆聽開示的未生怨王這樣想:“我曾經問過許多沙門、婆羅門這些問題很久了,但就像打米糠一樣不能獲得任何有實質的東西。啊!跋嘎瓦確實具足功德,他就像一千盞燈所放射出來的大光明一樣回答了我的這些問題。我已被蒙蔽很久而不知道十力尊的功德威力。”他思惟了佛陀的功德之後,身體遍滿五種喜,於是發出下面的讚歎。

 

經文:

“如此說時,馬嘎塔國韋迭希之子未生怨王對跋嘎瓦這樣說:“奇哉!尊者,奇哉!尊者。尊者,猶如倒者令起,覆者令顯,為迷者指示道路,在黑暗中持來燈光,使有眼者得見諸色。正是如此,尊者,跋嘎瓦以種種方便開示法。”

 

 “奇哉”(abhikkantaü):是極好的、極可愛的、極美好的、極美妙的意思。

為甚麼未生怨王重複地說兩次“奇哉”呢?當知說兩次是表示淨信和讚賞。

第一次“奇哉”是國王對佛陀教說的讚歎,第二次“奇哉”是表達自己對佛法的淨信心。它是意思是:“尊者,跋嘎瓦的教說實在太美妙了!我對跋嘎瓦的教法生起的淨信也太美妙了!”

又或者用兩重含義來讚歎跋嘎瓦的話:跋嘎瓦的話驅除過失故為奇哉,成就功德故為奇哉;能生起信心故,生起智慧故;有義理故,有語言故;文句明瞭故,義理深奧故;悅耳動聽故,深入人心故;不自贊故,不毀他故;慈悲清淨故,智慧潔淨故;聽聞時快樂故,思惟時有益故等。可以這樣結合著來理解。

接著,國王用四種譬喻來讚歎教說:

“倒者令起”(nikkujjitaü và ukkujjeyya):把倒放著的東西扶正過來。

“覆者令顯”(pañicchannaü và vivareyya):把覆蓋著的東西顯示出來。

“為迷者指示道路”(måëhassa và maggaü àcikkheyya):為迷失方向的人指出一條道路。

“在黑暗中持來燈光”(andhakàre và telapajjotaü dhàreyya):在漆黑的夜晚中帶來光明、持來光明。

它們的意思是:就像把顛倒的東西擺正,同樣的,當我偏離正法、陷入非法時,跋嘎瓦把我從非法中喚醒。就像蒙蔽的東西被顯露出來,同樣的,自從過去咖沙巴跋嘎瓦的教法隱沒之後,一直被邪見之林所覆蓋的教法,現在又被重新顯示出來。就像給迷路的人指示正確的道路,同樣的,當我行於歧途邪道時,跋嘎瓦為我指示通向天界和解脫的道路。就像在黑暗中持來燈光,同樣的,當我陷入愚癡的黑暗中、看不見猶如寶石般的佛、法、僧時,跋嘎瓦為我帶來教說的明燈,驅除了這些覆蓋的愚癡黑暗。所以,跋嘎瓦用種種的方法來開示佛法。

arrow
arrow
    全站熱搜

    南傳上座部佛教 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()