佛陀以斷盡煩惱、證悟阿拉漢果為沙門的最終目標。佛陀結束這段開示時,從開頭、中間到最後都專心聆聽開示的未生怨王這樣想:“我曾經問過許多沙門、婆羅門這些問題很久了,但就像打米糠一樣不能獲得任何有實質的東西。啊!跋嘎瓦確實具足功德,他就像一千盞燈所放射出來的大光明一樣回答了我的這些問題。我已被蒙蔽很久而不知道十力尊的功德威力。”他思惟了佛陀的功德之後,身體遍滿五種喜,於是發出下面的讚歎。
經文:
“如此說時,馬嘎塔國韋迭希之子未生怨王對跋嘎瓦這樣說:“奇哉!尊者,奇哉!尊者。尊者,猶如倒者令起,覆者令顯,為迷者指示道路,在黑暗中持來燈光,使有眼者得見諸色。正是如此,尊者,跋嘎瓦以種種方便開示法。” |
“奇哉”(abhikkantaü):是極好的、極可愛的、極美好的、極美妙的意思。
為甚麼未生怨王重複地說兩次“奇哉”呢?當知說兩次是表示淨信和讚賞。
第一次“奇哉”是國王對佛陀教說的讚歎,第二次“奇哉”是表達自己對佛法的淨信心。它是意思是:“尊者,跋嘎瓦的教說實在太美妙了!我對跋嘎瓦的教法生起的淨信也太美妙了!”
又或者用兩重含義來讚歎跋嘎瓦的話:跋嘎瓦的話驅除過失故為奇哉,成就功德故為奇哉;能生起信心故,生起智慧故;有義理故,有語言故;文句明瞭故,義理深奧故;悅耳動聽故,深入人心故;不自贊故,不毀他故;慈悲清淨故,智慧潔淨故;聽聞時快樂故,思惟時有益故等。可以這樣結合著來理解。
接著,國王用四種譬喻來讚歎教說:
“倒者令起”(nikkujjitaü và ukkujjeyya):把倒放著的東西扶正過來。
“覆者令顯”(pañicchannaü và vivareyya):把覆蓋著的東西顯示出來。
“為迷者指示道路”(måëhassa và maggaü àcikkheyya):為迷失方向的人指出一條道路。
“在黑暗中持來燈光”(andhakàre và telapajjotaü dhàreyya):在漆黑的夜晚中帶來光明、持來光明。
留言列表