壽們此九十二巴吉帝

第一

1.故意者,巴吉帝

2.辱罵語者,巴吉帝

3.者,巴吉帝

4.若比與未者同句法者,巴吉帝

5.若比與未者同宿超過兩、三夜者,巴吉帝

6.若比與女人同宿者,巴吉帝

7.若比庫為女人法超五、六,除了有智男[1]外,巴吉帝

8.若比庫實得上人法而告者,巴吉帝

9.若比庫將的粗罪告者,除了比外,巴吉帝

第二 生物村品

10.若比掘地或令掘者,巴吉帝 

11壞生物村[7]巴吉帝

12[8]惱亂巴吉帝

13輕毀巴吉帝

14若比在露地敷或令敷的床、椅、褥草席後開時既不收也不令收起或未咐而離去者巴吉帝

15若比在僧的住或令敷設臥具後開時不收也不令收起或未咐而離去者巴吉帝

16若比在僧的住明知有先到的比入而設臥:“若是擁擠,他將會”只以此因而作,而非其他者,巴吉帝

17.若比忿怒、不庫從的住趕出,或令趕出者,巴吉帝

18.若比在僧的住,於閣樓上坐或可拆卸之床或椅者,巴吉帝 

19建造大住所周範圍內了固定了安置窗[14][]、三的屋應當站在作物指示。假如超此者,即使站在作物指示,也巴吉帝

20.若比明知有生物之水而草或土,或令者,巴吉帝 

第三

21若比經選派而教誡諸尼者巴吉帝

22即使被假如比在日落教誡諸尼者巴吉帝

23若比前往比尼的室教誡諸尼者除了適巴吉帝裡的適時為:比尼生病。此是裡的適

24.若比如此“比庫們而教誡諸”者,巴吉帝

25.若比送衣戚的比尼,除了交外,巴吉帝 

26若比庫為戚的比或令巴吉帝 

27若比與比尼相在同一旅[21]而行者乃至村落除了適也巴吉帝裡的適時為與商旅同行的、公有危、有恐怖的道路,此是裡的適 

28.若比與比尼相搭乘同一船往上游或往下游者,除了渡外,巴吉帝 

29.若比知道比尼所促成的食而食用者,除了在家人事先準的之外,巴吉帝 

30.若比庫單獨與一比尼秘密共坐者,巴吉帝 

第四 食物品 

31病比可以食用施[22]一次。假如食用超此者,巴吉帝 

32結眾食者,除了適外,巴吉帝裡的適時為:生病,施衣,做衣,旅行,乘船,大眾會時,沙,此是裡的適 

33輾轉食者除了適巴吉帝裡的適時為:生病,施衣,做衣,此是裡的適 

34.若以或乾糧讓前往俗家的比庫隨意拿取,想要的比可以接受、三滿缽。假如接受超此者,巴吉帝。接受、三滿缽後,應從那裡回與比庫們分享,於此是如法的。 

35.若比已足[23],咀嚼或食用非剩餘的嚼食或吞食[24]者,巴吉帝 

36.若比以非剩餘的嚼食或吞食明知已足食的比庫隨意拿取:“比咀嚼或食用吧!”期望攻者,在食用,巴吉帝 

37若比在非咀嚼或食用嚼食或吞食者巴吉帝 

38若比咀嚼或食用存的嚼食或吞食者巴吉帝 

39美味食物即是熟酥、生酥、油、蜂蜜、糖、、肉、乳、酪。若比庫無病而自己乞求如此美味食物而食用者,巴吉帝 

40.若比把未授[27]的食物持入口中者,除了水、木外,巴吉帝 

第五 裸形者品 

41.若比庫親與裸行者、遊方僧或遊方尼嚼食或吞食者,巴吉帝 

42.若比庫對如此友,,我入村或鎮乞食吧!”[無論]與或未而趕走他:友,走!我和你一起說話或坐不安,我說話或坐才安”只以此因而作,而非其他者,巴吉帝 

43若比庫強入有[31]之家而坐者巴吉帝 

44若比與女人在秘密的屏覆座位共坐者巴吉帝

45若比庫單獨與一女人秘密共坐者巴吉帝 

46若比已受食物邀有比而不在食前或食後行訪諸除了適巴吉帝裡的適時為:施衣,做衣,此是裡的適 

47病比可以接受四[32]的邀,除了再邀,除了常邀外。假如接受超此者,巴吉帝 

48.若比前往看出征的軍隊者,除了適的因外,巴吉帝 

49有因前往,那位比可以在中住、三夜。若住超此者,巴吉帝 

50住在、三夜,假如前往看演、列兵、布兵者,巴吉帝  

第六 穀酒品  

51穀酒、花果酒者巴吉帝 

52搔癢[37]巴吉帝 

53水中嬉巴吉帝 

54不恭敬者巴吉帝 

55若比巴吉帝 

56病比想要取暖而燃火或令燃者除了適的因巴吉帝 

57若比在半月之洗浴除了適巴吉帝裡的適時為末後的一半月、雨季的第一月,如此這兩個半月熱時,生病,工作,旅行,此是裡的適 

58庫獲得新衣應當取青色、泥色或黑褐色三種壞色之一種而作壞色。假如比未取三種壞色之一種新衣作壞色而穿用者,巴吉帝 

59.若比把自己的衣和比、比尼、在尼、沙馬內拉或沙馬內共有後,未捨出即穿用者,巴吉帝 

60.若比藏匿比、衣、坐具、筒或腰,或令藏匿者,乃至想要玩笑,也巴吉帝 

第七 有生物品 

61.若比故意取生物的生命者,巴吉帝 

62.若比使用明知有生物之水者,巴吉帝 

63.若比明知已如法裁事,了再度甘而翻[39]者,巴吉帝 

64.若比明知而隱瞞的粗罪者,巴吉帝 

65.若比明知未滿二十之人而使,那人不,且那些比庫應受呵。此他()巴吉帝 

66.若比明知盜賊的商旅,在同一旅途而行者,乃至村落,也巴吉帝 

67.若比與女人相在同一旅途而行者,乃至村落,也巴吉帝 

68.若比如此:“我如知道跋嘎瓦所之法,凡是事那些跋嘎瓦所的障法不足以構成障”比庫們應如此告那:不要如此,不要誹謗跋嘎瓦,誹謗跋嘎瓦在不好,跋嘎瓦不可能如此友,跋嘎瓦以各種方便說諸,以及事那些足以構成障庫們如此告那庫時,若他仍然庫們應乃至第三次地勸諫使他捨。假如在乃至第三次勸諫時了,這實在很好。假如不捨,巴吉帝 

69.若比明知如此主的比,未[44],未捨棄該見而共受用[45]、共住或同宿者,巴吉帝 

70.假如沙馬內[46]也如此:“我如知道跋嘎瓦所之法,凡是事那些跋嘎瓦所的障不足以構成障”比庫們應如此告那馬內:友沙馬內拉,不要如此,不要誹謗跋嘎瓦,誹謗跋嘎瓦在不好,跋嘎瓦不可能如此友沙馬內拉,跋嘎瓦以各種方便說諸,以及事那些足以構成障庫們如此告那馬內若他仍然庫們應對馬內拉如此:友沙馬內今以後你不能聲稱跋嘎瓦為導師其他的沙馬內拉可以與比庫們一起同宿、三夜而你不行。喂!走,消失吧!”若比明知如此被驅擯的沙馬內拉,還撫慰、令服侍、共受用或同宿者,巴吉帝 

 第八 如法品 

71若比在被比庫們如法如此在我尚未詢問其他明的持律比學處”巴吉帝,正在學習的比庫應當瞭知、詢問、遍於此是如法的。 

72.若比巴帝摩卡如此甚麼要誦這又微細學處呢?那只會導致疑悔、害、混而已!誹謗學處者,巴吉帝 

73.若比在每半月巴帝摩卡如此在我才知道此法確中,系,在每半月”假如其他比知道位比在之前巴帝摩卡曾坐過兩、三次,何更多!”那位比庫無法以知而逃,凡所犯之罪應當如法治,更其愚癡:友,這對你不利,這對益,你在巴帝摩卡不好好地心、作意。這對他的愚癡,巴吉帝 

74.若比忿怒、不而打比者,巴吉帝 

75.若比忿怒、不向比庫舉起手掌作打[55]者,巴吉帝 

76.若比根據的桑喀地譭謗者,巴吉帝 

77若比故意致使比疑悔:“如此他將會地不安”只以此因而作而非其他者巴吉帝 

78若比與比庫們發爭論、不和、紛爭偷聽:我聽聽他們說些甚麼。”只以此因而作,而非其他者,巴吉帝 

79.若比庫對如法的甘馬給與意欲,事後表示不滿者,巴吉帝 

80.若比在僧團進決斷論,未與欲而起座離去者,巴吉帝 

81.若比在僧和合地與衣之後表示不滿“比庫們隨相熟把僧的所得回與”者,巴吉帝 

82.若比明知施向僧的所得而回與人者,巴吉帝 

  第九  

83.若比在灌帝利王未離[寢宮]未出來時[60],事先未告知而越帝柱[61]者,巴吉帝 

84.除了在僧或房間內,若比捉持或令捉持物或寶類者,巴吉帝。若比在僧或房間內捉持或令捉持物或寶類收藏:“其所有主拿回。於此是如法的。 

85若比[在界]有比而未在非入村者除了適急事件外巴吉帝 

86若比做骨制、牙制或角制筒者打碎巴吉帝 

87在做新床或椅腳應按善至指[63]的八指而做除了底部的木框外。超此者,應鋸斷的巴吉帝 

88.若比入棉花的床或椅者,取出的巴吉帝 

89.比在做坐具適量而做。裡的量長為善至手的兩張手,半,手。超此者,裁掉的巴吉帝 

90.比在做覆適量而做。裡的量長為善至手的四手,寬兩張手。超此者,裁掉的巴吉帝 

91.比在做雨浴衣適量而做。裡的量長為善至手的六手,寬兩張半。超此者,裁掉的巴吉帝 

92若比做善至衣量之衣或超裁掉巴吉帝裡善至的善至衣量長為善至手的九手,手,是善至的善至衣量。                    

 

 壽們,已經誦出九十二巴吉帝法。 

在此我問諸“於此是否清 

第二次我再“於此是否清 

第三次我再:“於此是否清?” 

於此是清因此默然。此事我如是持。 

 

──九十二巴吉帝束──

[1] 泰國uttari-dviratta-tirattaü緬甸uttari-diratta-tirattaü

[2] 緬甸泰國uttari-chappa¤ca-vàcàhi

[3] 緬甸pathaviü

[1] 有智男子 (vi¤¤unà purisaviggahena)有聽得懂善惡語、非粗的智男人在

[2] 緬甸泰國Bhåtagàmapàtabyatàya

[3] 緬甸泰國khiyyanake

[4] 緬甸泰國anàpucchaü。下條學處亦同。

[5] 緬甸pubbupagataü

[6] 泰國anåpakhajjaPc.43亦同。

[7] 生物村 (bhåtagàma)在此生存和已存在者生物(bhåta)即生、成和已生、已成的意思(gàma)生物之村“生物村”,如正在生的蔬菜、青草、木等。故生物村即草木,木,植物。

在《大分中把生物村依栽種的方式分稱為“五種生(pa¤ca bãjajàtàni):根種、種、種、枝種、籽種。

[8] (a¤¤avàdaka)即答非所

[9] 緬甸aggaëaññhapanàya

[10] 緬甸såriye

[11] 緬甸bhikkhunupassayaü

[12] 緬甸therà bhikkhå

[13] 緬甸pàrivattakà

[14] 依《疑惑度的解周範圍內(yàva dvàrakosà):即在框周伸手所及(肘半)的範了固定(aggaëaññhapanàya):因在開門時門扇的轉動會壁,所以了固定框,可以在開門所及的範圍內一再地用灰泥塗抹壁。àlokasandhi,直譯為透光的隙,即窗了安置窗(àlokasandhi- parikammàya):即了固定窗,可以在窗框四周一手的範圍內一再地以灰泥塗抹壁。

[15] 緬甸abhiruheyya uddhaügàminiü

[16] 泰國tiriyantaraõàya

[17] 緬甸bhikkhuniparipàcitaü

[18] 緬甸泰國gihisamàrambhà

[19] 緬甸泰國ovàdavaggo

[20] 緬甸nàvàbhiruhanasamayo

[21] addhànamagga有旅途、道路的意思。

[22] àvasathapiõóoàvasatha住宅房舍piõóo為團食物。《大分中解“施“在堂、篷、下或露地,充分準而非指定[給誰]的五種吞食中的任何一種食物。”即想要修福德者在堂等地方專門或某些沙(並非只供養給佛教沙,也包括其他教派的沙)的食。

[23] 已足食 (bhuttàvã pavàrito):即已食用滿足了;已了。

《大分中提到具足五個條件才構成“足食”:1.食;2.知吞食;3.站在伸手所及4.5.知拒。也即是:比食,有人拿來飯、麵食等五種噉食之一,站在伸手所及的距離之欲供,比作或言拒,即成“做了滿”、“做了拒”。

[24] 嚼食 (khàdaniya):也作副食、硬食、不正食。khàdana即咀嚼之《大分“除了五種噉食、夜分、七日盡壽藥之外的其他食物名嚼食。

噉食 (bhojaniya):也作主食、正食、。《大分“五種食物名噉食:、麵食、炒和肉。”

1.(odano):即由稻穀、等七穀的米粒所煮成的和粥。

2.麵食(kummàso):以大(yava)原料製成的麵製品。

3.(sattu):由七穀烘炒而成;也包括稻穀炒後所成的粉。

4.(maccho):包括魚、鱉、蝦、蟹、貝類等一切水生物。

5.(maüsaü):禽、獸類的肉、骨、皮、血、蛋等。

[25] 泰國udakadantapoõà

[26] 緬甸無evaü vadeyya一句。

[27] 未授與 (adinnaü)還沒有被接受。授與(dinnaü),即布施者站在伸手所及的距離之,以身體、身體接物或投放三種方式中的一種而予,比以身體或身體接物接受,如此稱為“授與”。

[28] 泰國càtumàsapaccayapavàraõà緬甸catumàsappaccayapavàraõà

[29] 泰國tathàråpapaccayàPc.56亦同。

[30] 泰國dvirattatirattaüPc.50, 70亦同。

[31] (sabhojane)《大分中解釋為:“家中有女人和男人而且女人和男人者都有出去者都還沒有離。”

Sabhojane可作種解1sa(有)+ ubho+ jana(人);即saha ubhohi janehã'ti sabhojanaü(有兩個“有人”)。2sa(有)+ bhojana(食);即sabhojane'ti sabhoge(有食,有受用,有享用,有富)。義註:為貪欲所的男人來說,女人是其受用;於女人來說,男人也是。故此在《大分‘有女人和男人’。”

[32] :巴利paccaya具、必須品等意思。在《大分中解釋為gilãnapaccaya(生病的必須品),即品。

[33] 緬甸hasadhamme

[34] 泰國visãvanàpekkho

[35] 泰國orenaóóhamàsaü nhàyeyya

[36] 緬甸appaccuddhàraõaü

[37] aïgulipatodaka:即搔癢,胳肢。了使另一位者發癢笑,以指頭輕觸其腋

[38] 緬甸hasàpekkhopi

[39] 翻案 (ukkoñeti):即推翻合法的裁;重提或否定已如法判問題;擾的事情。

在《大分中解了再度甘而翻案“他翻案‘不成甘作甘再甘!不成裁再裁’者,犯巴吉帝

[40] 緬甸anekapariyàyen'àvusoPc.70亦同。

[41] 泰國antaràyikàPc.70亦同。

[42] 緬甸泰國Eva¤ca soPc.70亦同。

[43] 緬甸màvuso

[44] 法作 (akañànudhammena)。“”即僧團對罪、不懺悔,或不捨棄惡見的比依法、依律、依教作罪,後來見到他隨順行法再作解罪。在稱為解罪的行之前,名“未法作”。

[45] 共受用 (sambhu¤jeyya)。在《大分中解“有種共受用:利得共受用(àmisasambhoga)和法共受用(dhammasambhoga)。利得共受用即予或接受利得者,犯巴吉帝。法共受用者即或令。依句或令者,句句犯巴吉帝;依字或令者,字字犯巴吉帝

[46] 馬內:原文作samaõuddesasamaõa+ uddesa指定的),譯為“指定的沙”,即沙馬內(sàmaõera)

[47] 緬甸泰國pire

[48] 泰國Sappàõavaggo

[49] 緬甸泰國byattaü

[50] 緬甸sikkhàpadavivaõõake

[51] 泰國anvaóóhamàsaü

[52] 緬甸jànàmi

[53] 緬甸bhiyyo

[54] 緬甸aññhiü katvà

[55] 手掌作打 (talasattikaü)tala(手掌)+ sattika槍、劍、武器)。也可作“手作劍勢”、“手掌武器”。

[56] 泰國khiyyanadhammaü

[57] 緬甸泰國muddhàbhisittassa

[58] 緬甸泰國aniggataratanake

[59] 泰國uggaõhàpetvà

[60] 未出來時:即被稱為寶(ratana)的王后(mahesã)還沒有離開寢宮

[61] 帝柱 (indakhãla):古印度人示境界範立於村口、城柱、界柱。在此是指寢宮檻。

在《大分中解無論,凡是鋪設床的地方稱為寢宮,乃至只是圍著帳幕之也是。

[62] 緬甸Kaõóuppañicchàdiü

[63] 善至指 (sugataïgula)。指,即以手指的來測短。根據義註,善至指是常人指的三倍。

[64] 緬甸sugatacãvarappamàõan'ti

[65] 緬甸泰國Pàcittiyà niññhità

 

Pàcittiyà  

Ime kho panàyasmanto dvenavuti pàcittiyà dhammà uddesaü àgacchanti. 

1. Sampajànamusàvàde pàcittiyaü. 

2. Omasavàde pàcittiyaü. 

3. Bhikkhupesu¤¤e pàcittiyaü. 

4. Yo pana bhikkhu anupasampannaü padaso dhammaü vàceyya, pàcittiyaü. 

5. Yo pana bhikkhu anupasampannena uttariü diratta-tirattaü[1] sahaseyyaü kappeyya, pàcittiyaü. 

6. Yo pana bhikkhu màtugàmena sahaseyyaü kappeyya, pàcittiyaü. 

7. Yo pana bhikkhu màtugàmassa uttariü chappa¤cavàcàhi[2] dhammaü deseyya a¤¤atra vi¤¤unà purisaviggahena, pàcittiyaü. 

8. Yo pana bhikkhu anupasampannassa uttarimanussa- dhammaü àroceyya, bhåtasmiü pàcittiyaü. 

9. Yo pana bhikkhu bhikkhussa duññhullaü àpattiü anupasampannassa àroceyya a¤¤atra bhikkhusammutiyà, pàcittiyaü. 

10. Yo pana bhikkhu pañhaviü[3] khaõeyya và khaõàpeyya và pàcittiyaü.

 

Musàvàdavaggo pañhamo. 

11. Bhåtagàmapàtavyatàya[2] pàcittiyaü.

12. A¤¤avàdake, vihesake pàcittiyaü.

13. Ujjhàpanake khãyanake[3] pàcittiyaü.

14. Yo pana bhikkhu saïghikaü ma¤caü và pãñhaü và bhisiü và kocchaü và ajjhokàse santharitvà và santharàpetvà và taü pakkamanto neva uddhareyya, na uddharàpeyya, anàpucchà[4] và gaccheyya, pàcittiyaü.

15. Yo pana bhikkhu saïghike vihàre seyyaü santharitvà và santharàpetvà và taü pakkamanto neva uddhareyya, na uddharàpeyya, anàpucchaü và gaccheyya, pàcittiyaü.

16. Yo pana bhikkhu saïghike vihàre jànaü pubbåpagataü[5] bhikkhuü anupakhajja[6] seyyaü kappeyya ßyassa sambàdho bhavissati, so pakkamissatãûti etadeva paccayaü karitvà ana¤¤aü, pàcittiyaü.

17. Yo pana bhikkhu bhikkhuü kupito anattamano saïghikà vihàrà nikkaóóheyya và nikkaóóhàpeyya và, pàcittiyaü.

18. Yo pana bhikkhu saïghike vihàre uparivehàsakuñiyà àhaccapàdakaü ma¤caü và pãñhaü và abhinisãdeyya và abhinipajjeyya và, pàcittiyaü. 

19. Mahallakaü pana bhikkhunà vihàraü kàrayamànena yàva dvàrakosà aggalaññhapanàya[9] àlokasandhiparikammàya dvatticchadanassa pariyàyaü appaharite ñhitena adhiññhàtabbaü, tato ce uttariü appaharitepi ñhito adhiññhaheyya, pàcittiyaü.

20. Yo pana bhikkhu jànaü sappàõakaü udakaü tiõaü và mattikaü và si¤ceyya và si¤càpeyya và, pàcittiyaü.

Bhåtagàmavaggo dutiyo. 

21. Yo pana bhikkhu asammato bhikkhuniyo ovadeyya, pàcittiyaü.

22. Sammatopi ce bhikkhu atthaïgate suriye[10] bhikkhuniyo ovadeyya, pàcittiyaü.

23. Yo pana bhikkhu bhikkhunåpassayaü[11] upasaïkamitvà bhikkhuniyo ovadeyya a¤¤atra samayà, pàcittiyaü. Tatthàyaü samayo, gilànà hoti bhikkhunã, ayaü tattha samayo.

24. Yo pana bhikkhu evaü vadeyya ßàmisahetu bhikkhå[12] bhikkhuniyo ovadantãûti, pàcittiyaü.

25. Yo pana bhikkhu a¤¤àtikàya bhikkhuniyà cãvaraü dadeyya a¤¤atra pàrivaññakà[13], pàcittiyaü.

26. Yo pana bhikkhu a¤¤àtikàya bhikkhuniyà cãvaraü sibbeyya và sibbàpeyya và, pàcittiyaü.

27. Yo pana bhikkhu bhikkhuniyà saddhiü saüvidhàya ekaddhànamaggaü pañipajjeyya antamaso gàmantarampi a¤¤atra samayà, pàcittiyaü. Tatthàyaü samayo, satthagamanãyo hoti maggo, sàsaïkasammato, sappañibhayo, ayaü tattha samayo.

28. Yo pana bhikkhu bhikkhuniyà saddhiü saüvidhàya ekaü nàvaü abhiråheyya uddhagàminiü[15] và adhogàminiü và a¤¤atra tiriyaü taraõàya[16], pàcittiyaü.

29. Yo pana bhikkhu jànaü bhikkhunãparipàcitaü[17] piõóapàtaü bhu¤jeyya a¤¤atra pubbe gihãsamàrambhà[18], pàcittiyaü.

30. Yo pana bhikkhu bhikkhuniyà saddhiü eko ekàya raho nisajjaü kappeyya, pàcittiyaü.

Bhikkhunovàdavaggo[19] tatiyo. 

31. Agilànena bhikkhunà eko àvasathapiõóo bhu¤jitabbo. Tato ce uttariü bhu¤jeyya, pàcittiyaü.

32. Gaõabhojane a¤¤atra samayà pàcittiyaü. Tatthàyaü samayo, gilànasamayo, cãvaradànasamayo, cãvarakàra- samayo, addhànagamanasamayo, nàvàbhiråhanasamayo[20], mahàsamayo, samaõabhattasamayo, ayaü tattha samayo.

33. Paramparabhojane a¤¤atra samayà pàcittiyaü. Tatthàyaü samayo, gilànasamayo, cãvaradànasamayo, cãvarakàrasamayo, ayaü tattha samayo.

34. Bhikkhuü paneva kulaü upagataü påvehi và manthehi và abhihaññhuü pavàreyya, àkaïkhamànena bhikkhunà dvattipattapårà pañiggahetabbà. Tato ce uttariü pañiggaõheyya, pàcittiyaü. Dvattipattapåre pañiggahetvà tato nãharitvà bhikkhåhi saddhiü saüvibhajitabbaü, ayaü tattha sàmãci.

35. Yo pana bhikkhu bhuttàvã pavàrito anatirittaü khàdanãyaü và bhojanãyaü và khàdeyya và bhu¤jeyya và, pàcittiyaü.

36. Yo pana bhikkhu bhikkhuü bhuttàviü pavàritaü anatirittena khàdanãyena và bhojanãyena và abhihaññhuü pavàreyya ßhanda bhikkhu khàda và bhu¤ja vàûti jànaü àsàdanàpekkho, bhuttasmiü pàcittiyaü.

37. Yo pana bhikkhu vikàle khàdanãyaü và bhojanãyaü và khàdeyya và bhu¤jeyya và, pàcittiyaü.

38. Yo pana bhikkhu sannidhikàrakaü khàdanãyaü và bhojanãyaü và khàdeyya và bhu¤jeyya và, pàcittiyaü.

39. Yàni kho pana tàni paõãtabhojanàni, seyyathidaü Ý sappi, navanãtaü, telaü, madhu, phàõitaü, maccho, maüsaü, khãraü, dadhi. Yo pana bhikkhu evaråpàni paõãtabhojanàni agilàno attano atthàya vi¤¤àpetvà bhu¤jeyya, pàcittiyaü.

40. Yo pana bhikkhu adinnaü mukhadvàraü àhàraü àhareyya a¤¤atra udakadantaponà[25], pàcittiyaü.

Bhojanavaggo catuttho. 

41. Yo pana bhikkhu acelakassa và paribbàjakassa và paribbàjikàya và sahatthà khàdanãyaü và bhojanãyaü và dadeyya, pàcittiyaü.

42. Yo pana bhikkhu bhikkhuü evaü vadeyya[26] ßehàvuso, gàmaü và nigamaü và piõóàya pavisissàmàûti tassa dàpetvà và adàpetvà và uyyojeyya ßgacchàvuso, na me tayà saddhiü kathà và nisajjà và phàsu hoti, ekakassa me kathà và nisajjà và phàsu hotãûti etadeva paccayaü karitvà ana¤¤aü, pàcittiyaü.

43. Yo pana bhikkhu sabhojane kule anupakhajja nisajjaü kappeyya, pàcittiyaü.

44. Yo pana bhikkhu màtugàmena saddhiü raho pañicchanne àsane nisajjaü kappeyya, pàcittiyaü.

45. Yo pana bhikkhu màtugàmena saddhiü eko ekàya raho nisajjaü kappeyya, pàcittiyaü.

46. Yo pana bhikkhu nimantito sabhatto samàno santaü bhikkhuü anàpucchà purebhattaü và pacchàbhattaü và kulesu càrittaü àpajjeyya a¤¤atra samayà, pàcittiyaü. Tatthàyaü samayo, cãvaradànasamayo, cãvarakàrasamayo, ayaü tattha samayo.

47. Agilànena bhikkhunà càtumàsappaccayapavàraõà[28] sàditabbà a¤¤atra punapavàraõàya, a¤¤atra niccapavàraõàya. Tato ce uttariü sàdiyeyya, pàcittiyaü.

48. Yo pana bhikkhu uyyuttaü senaü dassanàya gaccheyya a¤¤atra tathàråpappaccayà[29], pàcittiyaü.

49. Siyà ca tassa bhikkhuno kocideva paccayo senaü gamanàya, dirattatirattaü[30] tena bhikkhunà senàya vasitabbaü. Tato ce uttariü vaseyya, pàcittiyaü.

50. Dirattatirattaü ce bhikkhu senàya vasamàno uyyodhikaü và balaggaü và senàbyåhaü và anãkadassanaü và gaccheyya, pàcittiyaü.

Acelakavaggo pa¤camo.

51. Suràmerayapàne pàcittiyaü.

52. Aïgulipatodake pàcittiyaü.

53. Udake hassadhamme[33] pàcittiyaü.

54. Anàdariye pàcittiyaü.

55. Yo pana bhikkhu bhikkhuü bhiüsàpeyya, pàcittiyaü.

56. Yo pana bhikkhu agilàno visibbanàpekkho[34] jotiü samàdaheyya và samàdahàpeyya và a¤¤atra tathàråpappaccayà, pàcittiyaü.

57. Yo pana bhikkhu orenaddhamàsaü nahàyeyya[35] a¤¤atra samayà, pàcittiyaü. Tatthàyaü samayo ßdiyaóóho màso seso gimhànanûti ßvassànassa pañhamo màsoû iccete aóóhateyyamàsà uõhasamayo, pariëàhasamayo, gilànasamayo, kammasamayo, addhànagamanasamayo, vàtavuññhisamayo, ayaü tattha samayo.

58. Navaü pana bhikkhunà cãvaralàbhena tiõõaü dubbaõõakaraõànaü a¤¤ataraü dubbaõõakaraõaü àdàtabbaü nãlaü và kaddamaü và kàëasàmaü và. Anàdà ce bhikkhu tiõõaü dubbaõõakaraõànaü a¤¤ataraü dubbaõõakaraõaü navaü cãvaraü paribhu¤jeyya, pàcittiyaü.

59. Yo pana bhikkhu bhikkhussa và bhikkhuniyà và sikkhamànàya và sàmaõerassa và sàmaõeriyà và sàmaü cãvaraü vikappetvà appaccuddhàrakaü[36] paribhu¤jeyya, pàcittiyaü.

60. Yo pana bhikkhu bhikkhussa pattaü và cãvaraü và nisãdanaü và såcigharaü và kàyabandhanaü và apanidheyya và apanidhàpeyya và antamaso hassàpekkhopi[38], pàcittiyaü.

Suràpànavaggo chaññho. 

61. Yo pana bhikkhu sa¤cicca pàõaü jãvità voropeyya, pàcittiyaü.

62. Yo pana bhikkhu jànaü sappàõakaü udakaü paribhu¤jeyya, pàcittiyaü.

63. Yo pana bhikkhu jànaü yathàdhammaü nihatàdhikaraõaü punakammàya ukkoñeyya, pàcittiyaü.

64. Yo pana bhikkhu bhikkhussa jànaü duññhullaü àpattiü pañicchàdeyya, pàcittiyaü.

65. Yo pana bhikkhu jànaü ånavãsativassaü puggalaü upasampàdeyya, so ca puggalo anupasampanno, te ca bhikkhå gàrayhà, idaü tasmiü pàcittiyaü.

66. Yo pana bhikkhu jànaü theyyasatthena saddhiü saüvidhàya ekaddhànamaggaü pañipajjeyya antamaso gàmantarampi, pàcittiyaü.

67. Yo pana bhikkhu màtugàmena saddhiü saüvidhàya ekaddhànamaggaü pañipajjeyya antamaso gàmantarampi, pàcittiyaü.

68. Yo pana bhikkhu evaü vadeyya ßtathàhaü bhagavatà dhammaü desitaü àjànàmi, yathà yeme antaràyikà dhammà vuttà bhagavatà, te pañisevato nàlaü

antaràyàyàûti, so bhikkhu bhikkhåhi evamassa vacanãyo ßmà àyasmà evaü avaca, mà bhagavantaü abbhàcikkhi, na hi sàdhu bhagavato abbhakkhànaü, na hi bhagavà evaü vadeyya, anekapariyàyena àvuso[40] antaràyikà dhammà antaràyikà[41] vuttà bhagavatà, ala¤ca pana te pañisevato antaràyàyàûti. Eva¤ca pana so[42] bhikkhu bhikkhåhi vuccamàno tatheva paggaõheyya, so bhikkhu bhikkhåhi yàvatatiyaü samanubhàsitabbo tassa pañinissaggàya. Yàvatatiya¤ce samanubhàsiyamàno taü pañinissajjeyya, iccetaü kusalaü. No ce pañinissajjeyya, pàcittiyaü.

69. Yo pana bhikkhu jànaü tathàvàdinà bhikkhunà akañànudhammena taü diññhiü appañinissaññhena saddhiü sambhu¤jeyya và, saüvaseyya và, saha và seyyaü kappeyya, pàcittiyaü.

70. Samaõuddesopi ce evaü vadeyya ßtathàhaü bhagavatà dhammaü desitaü àjànàmi, yathà yeme antaràyikà dhammà vuttà bhagavatà, te pañisevato nàlaü antaràyàyàûti, so samaõuddeso bhikkhåhi evamassa vacanãyo ßmà, àvuso[43] samaõuddesa, evaü avaca, mà bhagavantaü abbhàcikkhi, na hi sàdhu bhagavato abbhakkhànaü, na hi bhagavà evaü vadeyya, anekapariyàyena, àvuso samaõuddesa, antaràyikà dhammà

antaràyikà vuttà bhagavatà, ala¤ca pana te pañisevato antaràyàyàûti. eva¤ca pana so samaõuddeso bhikkhåhi vuccamàno tatheva paggaõheyya, so samaõuddeso bhikkhåhi evamassa vacanãyo ßajjatagge te, àvuso samaõuddesa, na ceva so bhagavà satthà apadisitabbo, yampi ca¤¤e samaõuddesà labhanti bhikkhåhi saddhiü dirattatirattaü sahaseyyaü, sàpi te natthi, cara pare[47], vinassàûti. Yo pana bhikkhu jànaü tathànàsitaü samaõuddesaü upalàpeyya và, upaññhàpeyya và, sambhu¤jeyya và, saha và seyyaü kappeyya, pàcittiyaü.

Sappàõakavaggo[48] sattamo. 

71. Yo pana bhikkhu bhikkhåhi sahadhammikaü vuccamàno evaü vadeyya ßna tàvàhaü, àvuso, etasmiü sikkhàpade sikkhissàmi, yàva na a¤¤aü bhikkhuü vyattaü[49] vinayadharaü paripucchàmãûti, pàcittiyaü. Sikkhamànena, bhikkhave, bhikkhunà a¤¤àtabbaü paripucchitabbaü paripa¤hitabbaü, ayaü tattha sàmãci.

72. Yo pana bhikkhu pàtimokkhe uddissamàne evaü vadeyya ßkiü panimehi khuddànukhuddakehi sikkhàpadehi uddiññhehi, yàvadeva kukkuccàya vihesàya vilekhàya saüvattantãûti, sikkhàpadavivaõõanake[50] pàcittiyaü. 

73. Yo pana bhikkhu anvaddhamàsaü[51] pàtimokkhe uddissamàne evaü vadeyya ßidàneva kho ahaü àjànàmi[52], ayampi kira dhammo suttàgato suttapariyàpanno anvaddhamàsaü uddesaü àgacchatãûti. Ta¤ce bhikkhuü a¤¤e bhikkhå jàneyyuü nisinnapubbaü iminà bhikkhunà dvattikkhattuü pàtimokkhe uddissamàne, ko pana vàdo bhiyyo'ti[53], na ca tassa bhikkhuno a¤¤àõakena mutti atthi, ya¤ca tattha àpattiü àpanno, ta¤ca yathàdhammo kàretabbo, uttariü cassa moho àropetabbo ßtassa te, àvuso, alàbhà, tassa te dulladdhaü, yaü tvaü pàtimokkhe uddissamàne na sàdhukaü aññhikatvà[54] manasi karosãûti, idaü tasmiü mohanake pàcittiyaü.

74. Yo pana bhikkhu bhikkhussa kupito anattamano pahàraü dadeyya, pàcittiyaü.

75. Yo pana bhikkhu bhikkhussa kupito anattamano talasattikaü uggireyya, pàcittiyaü.

76. Yo pana bhikkhu bhikkhuü amålakena saïghàdisesena anuddhaüseyya, pàcittiyaü.

77. Yo pana bhikkhu bhikkhussa sa¤cicca kukkuccaü upadaheyya ßitissa muhuttampi aphàsu bhavissatãûti etadeva paccayaü karitvà ana¤¤aü, pàcittiyaü.

78. Yo pana bhikkhu bhikkhånaü bhaõóanajàtànaü kalahajàtànaü vivàdàpannànaü upassutiü tiññheyya ßyaü ime bhaõissanti, taü sossàmãûti etadeva paccayaü karitvà ana¤¤aü, pàcittiyaü.

79. Yo pana bhikkhu dhammikànaü kammànaü chandaü datvà pacchà khãyanadhammaü[56] àpajjeyya, pàcittiyaü.

80. Yo pana bhikkhu saïghe vinicchayakathàya vattamànàya chandaü adatvà uññhàyàsanà pakkameyya, pàcittiyaü.

81. Yo pana bhikkhu samaggena saïghena cãvaraü datvà pacchà khãyanadhammaü àpajjeyya ßyathàsanthutaü bhikkhå saïghikaü làbhaü pariõàmentãûti, pàcittiyaü.

82. Yo pana bhikkhu jànaü saïghikaü làbhaü pariõataü puggalassa pariõàmeyya, pàcittiyaü.

Sahadhammikavaggo aññhamo. 

83. Yo pana bhikkhu ra¤¤o khattiyassa muddhàvasittassa[57] anikkhantaràjake anãbhataratanake[58] pubbe appañisaüvidito indakhãlaü atikkàmeyya, pàcittiyaü.

84. Yo pana bhikkhu ratanaü và ratanasammataü và a¤¤atra ajjhàràmà và ajjhàvasathà và uggaõheyya và uggaõhàpeyya và, pàcittiyaü. Ratanaü và pana bhikkhunà ratanasammataü và ajjhàràme và ajjhàvasathe và uggahetvà và uggahàpetvà[59] và nikkhipitabbaü ßyassa bhavissati, so harissatãûti, ayaü tattha sàmãci.

85. Yo pana bhikkhu santaü bhikkhuü anàpucchà vikàle gàmaü paviseyya a¤¤atra tathàråpà accàyikà karaõãyà, pàcittiyaü.

86. Yo pana bhikkhu aññhimayaü và dantamayaü và visàõamayaü và såcigharaü kàràpeyya, bhedanakaü pàcittiyaü.

87. Navaü pana bhikkhunà ma¤caü và pãñhaü và kàrayamànena aññhaïgulapàdakaü kàretabbaü sugataïgulena a¤¤atra heññhimàya añaniyà. Taü atikkàmayato chedanakaü pàcittiyaü.

88. Yo pana bhikkhu ma¤caü và pãñhaü và tålonaddhaü kàràpeyya, uddàlanakaü pàcittiyaü.

89. Nisãdanaü pana bhikkhunà kàrayamànena pamàõikaü kàretabbaü, tatridaü pamàõaü, dãghaso dve vidatthiyo sugatavidatthiyà, tiriyaü diyaóóhaü, dasà vidatthi. Taü atikkàmayato chedanakaü pàcittiyaü.

90. Kaõóupañicchàdiü[62] pana bhikkhunà kàrayamànena pamàõikà kàretabbà, tatridaü pamàõaü, dãghaso catasso vidatthiyo sugatavidatthiyà, tiriyaü dve vidatthiyo. Taü atikkàmayato chedanakaü pàcittiyaü.

91. Vassikasàñikaü pana bhikkhunà kàrayamànena pamàõikà kàretabbà, tatridaü pamàõaü, dãghaso cha vidatthiyo sugatavidatthiyà, tiriyaü aóóhateyyà. Taü atikkàmayato chedanakaü pàcittiyaü.

92. Yo pana bhikkhu sugatacãvarappamàõaü cãvaraü kàràpeyya, atirekaü và, chedanakaü pàcittiyaü. Tatridaü sugatassa sugatacãvarappamàõaü, dãghaso nava vidatthiyo sugatavidatthiyà, tiriyaü cha vidatthiyo, idaü sugatassa sugatacãvarappamàõaü[64].

Ratanavaggo navamo. 

Uddiññhà kho àyasmanto dvenavuti pàcittiyà dhammà.

Tatthàyasmante pucchàmi, kaccittha parisuddhà?

Dutiyampi pucchàmi, kaccittha parisuddhà?

Tatiyampi pucchàmi, kaccittha parisuddhà?

Parisuddhetthàyasmanto, tasmà tuõhã, evametaü dhàrayàmi. 

Dvenavuti pàcittiyà dhammà niññhità.[65]

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    南傳上座部佛教 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()