如是我聞,一時,跋格瓦住在釋迦國咖畢喇瓦土的大林與大比庫僧團一起,所有的五百位比庫皆是阿拉漢。來自十個世界的大多數諸天為了謁見跋格瓦和比庫僧團而雲集。  

當時,有四位淨居天人說:此跋格瓦住在釋迦國咖畢喇瓦土的大林與大比庫僧團一起,所有的五百位比庫皆是阿拉漢。來自十個世界的大多數諸天為了謁見跋格瓦和比庫僧團而雲集。就讓我們也前往跋格瓦之處,去到後我們每位都在跋格瓦跟前說一首偈頌。當時,那些諸天就猶如有力之人伸直彎曲的手臂或彎曲伸直的手臂一般,從淨居天隱沒,出現在跋格瓦前面。當時,那些諸天禮敬跋格瓦然後站在一旁。  

站在一旁的一位天人在跋格瓦的跟前說了此偈頌:於林中大集會,諸天皆集合;我們來此法會,為了見無能勝的僧團。

然後另一位天人在跋格瓦的跟前說了此偈頌:那裡諸比庫專注,正直其自心,如車夫持韁繩,智者守護諸根。然後另一位天人在跋格瓦的跟前說了此偈頌:折斷柱子折斷了閂,除去帝柱[1]無貪著,他們所行清淨無垢,具眼者善調御幼象。[1]這裡的柱子、閂和帝柱皆比喻貪、瞋、癡。  

然後另一位天人在跋格瓦的跟前說了此偈頌:任何人皈依佛陀,他們不會投生惡趣,捨棄人身後,將圓滿天身。  

當時,跋格瓦對比庫們說:諸比庫,來自十個世界的大多數諸天為了謁見如來和比庫僧團而雲集。諸比庫,所有那些過去曾出現的阿拉漢、正自覺者,在那些跋格瓦面前也有像這樣的諸天集會,就如我現在一樣。諸比庫,所有那些未來將出現的阿拉漢、正自覺者,在那些跋格瓦面前也有像這樣的諸天集會,就如我現在一樣。諸比庫,我將宣說諸天眾的名號,我將稱頌諸天眾的名號,我將教導諸天眾的名號。注意聽,善作意之!我要說了!那些比庫回答跋格瓦:是的,尊者。  

跋格瓦如此說:我將誦出讚頌,地居諸天依止各處。依止山、洞窟的比庫,勤奮有定力。如多數的獅子隱退,克服雞皮疙瘩。意念潔白清淨,明淨無濁穢。得知五百多位比庫,於咖畢喇瓦土林中;自從導師開示之後,弟子們喜樂於教導。諸比庫用天眼瞭知那些殊勝的天眾。比庫們聽了佛陀的教導,他們已做勤奮。他們的天眼智已明瞭,所見到的非人,有一些比庫能見到一百,有些能見到一千又有些見到七千。有一些比庫能見到十萬個非人,有一些能見到無限,一切諸方皆遍滿。徹知那一切,具眼者欲言;之後導師說,弟子樂教導。天眾已前來,諸比庫,瞭知他們;我將以次第之語,對你們稱頌:有七千亞卡,依咖畢喇瓦土之地而居;擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。

六千各種顏色的喜馬拉雅山亞卡,擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。

三千各種顏色的薩答山亞卡,擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。

如是有一萬六千各種顏色的亞卡,擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。

五百各種顏色的韋薩密答山亞卡,擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。王舍城的貢毗羅,住在方廣山,他為超過一萬名的亞卡侍候著;王舍城的貢毗羅,他也來齊集之林。

東方的持國天王,統領甘塔拔之主,擁有名聲的大王。他有許多兒子,名為『印達』有大力。擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。  

南方的增長天王,統領甕睾鬼之主,擁有名聲的大王。他有許多兒子,名為『印達』有大力。擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。

西方的廣目天王,統領諸龍之主,擁有名聲的大王。他有許多兒子,名為『印達』有大力。擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。

北方古韋拉天王,統領亞卡眾之主,擁有名聲的大王。他有許多兒子,名為『印達』有大力。擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。  

東方是持國,南方是增長,西方是廣目,北方古韋拉。這四位大王,於一切四方,放著光明地站在咖畢喇瓦土之林。他們那狡詐、虛偽、狡猾的奴才前來,迷幻的古登度、韋登度、維嘟吒和維嘟哆一起;旃達那和咖馬謝陀,緊奴堪嘟和尼堪嘟,巴那達和歐巴曼若;駕天車的馬答離,和甘塔拔吉答那,那羅拉迦、迦內薩跋,般吒西卡也前來;丁拔盧、蘇利亞瓦吒薩。這些以及其他諸王,甘塔拔與諸王一起,喜悅而前來比庫眾齊集之林。還有龍從那跋薩池前來,與韋沙離的答差咖龍一起,岡拔喇、阿薩答拉前來,從巴亞嘎灣來的龍與親屬一起。從亞木那河與持國族,有名聲的諸龍前來;伊拉瓦那大龍,他也前來齊集之林。抓著龍王突然來,天、兩生[2]、有翼、具清淨眼,它們從虛空到達林中,吉德拉妙翅鳥是它們的名字。那時佛陀讓諸龍王,從妙翅鳥處得無畏、安穩,以柔軟語稱呼,諸龍、妙翅鳥皈依佛陀。被金剛手天王打敗,阿蘇羅依於海洋;兄弟瓦薩瓦薩,擁有神通、名聲。咖喇甘迦大怖畏,阿蘇羅達那韋喀薩,韋巴吉帝和蘇吉帝,巴哈拉達與那木吉一起。拔離的一百個兒子,一切皆名『韋羅吒』;武裝拔離軍隊後,前往威嚴的拉胡王之處說:祝您幸運!現在是時候前往比庫眾齊集之林。水天與地天,火天、風天皆前來。瓦盧納、瓦拉納天,索馬與亞薩薩一起。慈身與悲身天,有名聲的諸天前來。他們十位十種身,一切皆有各種顏色;擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。

文胡天與薩哈離,阿薩馬與兩位亞馬,依止月亮的諸天,在月亮的前面前來。依止太陽的諸天,在太陽的前面前來。依止星宿的諸天在星宿前面前來;遲雲天前來。財富諸天的尊長瓦薩瓦,亦即薩咖、補林達多也前來。他們十位十種身,一切皆有各種顏色;擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。還有薩哈菩諸天前來,閃耀猶如火焰;阿利他咖和羅迦,伍馬補帕有光輝。  

瓦盧納和薩哈曇馬,阿朱答和阿內迦咖,蘇雷亞、盧吉拉前來,瓦薩瓦內西前來。他們十位十種身,一切皆有各種顏色;擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。

薩馬那、大薩馬那,馬奴薩、最上馬奴薩,奇噠巴度西咖前來,馬諾巴度西咖前來。還有哈利諸天前來,及羅希答瓦西諾;巴拉嘎、大巴拉嘎,有名聲的諸天前來。他們十位十種身,一切皆有各種顏色;擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。

蘇咖、咖倫哈、阿盧納與韋喀那薩一起前來;歐達答該哈上首天,維吒卡納天前來。

薩達馬答、哈拉嘎迦,和有名聲的密薩咖;於諸方降雨者,巴君那雷鳴而來。他們十位十種身,一切皆有各種顏色;擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。

都西答的克密亞、亞馬,和有名聲的咖他咖;蘭比答咖、喇馬謝他,名為周帝和阿薩,化樂諸天前來,他化自在諸天也前來。他們十位十種身,一切皆有各種顏色;擁有神通、光輝,擁有美貌與名聲;喜悅而前來比庫眾齊集之林。他們六種天部類,一切皆有各種顏色;各依名份而前來,以及與其他相同的一起。

諸天說:『已離於生、無貪、瞋、癡之柱,超渡瀑流無諸漏,將見度脫瀑流之龍,如過黑分的月亮。』善梵和巴拉馬答,與擁有神通的諸子一起。

薩囊童子與帝薩,他也前來齊集之林。一千梵天界,大梵天勝過其他梵天而站立;生來有光輝,身軀巨大,擁有名聲。

十位自在梵天前來,各自擁有自在力;在他們中間,哈利答與眷屬前來。他們所有皆前來,有因陀天,有梵天。

天子魔軍也前來,看著黑魔愚鈍者。來!你們用貪愛抓住、綑綁、束縛他們;全部給包圍著,你們不要讓任何人逃脫!大軍如是在那裡,派遣黑魔軍;以手擊於地,發出恐怖聲。如降雨之雲,打雷又閃電。然後他撤退,憤怒不自在。具眼者徹知、確定那一切;之後導師說,弟子樂教導。天子魔軍已前來。  

諸比庫,應瞭知他們!聽了佛陀的教導,他們已做勤奮。天子魔及魔軍離開離貪者,他們分毫不為所動。

所有戰爭勝利者,已越怖畏有名聲;與已生者一起喜悅,那些弟子人中聞名。    

[2] 義註中說:擁有天的威力故為天(dibba)。從母腹中和卵殼中兩度出生,故稱為兩生(dijā),也即是鳥的異名。  

[3] 根據義註,這首偈頌的意思是:諸比庫,天子魔軍已經前來了,你們應適當地瞭知自己,應證入果等至。聽了佛陀的教導之後,他們為了證入果等至而做精進、努力。天子魔與魔軍對於離貪的聖者只能遠遠地離開。那些離貪者甚至連毫毛也不為所動。

arrow
arrow
    全站熱搜

    南傳上座部佛教 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()